逐句原文翻译
刬地香尘,称东风驰骤,红袖翩跹。和裙自穿玉镫,忙似秋千。画桥高处,约金鞍、递出香肩。轻笑语,风流欲逞,窥人佯坠丝鞭。
满地芳香的尘土,正趁着东风疾驰,红色衣袖轻盈飘动。她提着裙摆亲自跨上玉饰的马镫,动作忙乱得像荡秋千一般。在高高的画桥上,她与骑着金鞍宝马的人相约,探出带着香气的肩头。轻声说笑间,透着要展露风情的意味,假装不经意地让丝鞭滑落,偷偷打量着对方。
透额罗松宝髻,似明妃画里,卸却貂蝉。追随暖香暗度,一缕轻烟。朱门日暮,料葳蕤、重锁婵娟。且共向,春光骀宕,挥缰莫惜遗钿。
她额前的轻纱衬着蓬松的宝髻,模样就像画里的王昭君,卸下了华贵的貂蝉冠饰。她追随着那缕暗暗飘来的暖香,像一缕轻柔的烟雾般移动。眼看暮色笼罩了朱红大门,想来那深院里重重关锁着美丽的女子。姑且一同在这舒展的春光里尽兴吧,挥起缰绳时,不必可惜掉落的花钿。
注释
(1)香尘:芳香之尘。多指女子之步履而起者。
(2)翩跹:飘逸飞舞貌。
(3)葳蕤:萎顿貌。