逐句原文翻译
朝朝整驾趁星光,细想吾生有底忙。
每天早上,趁着繁星点点的时候,就整理车驾上路。仔细想想我这辈子为什么这样忙碌?
疲马可怜孤月照,晨鸡一破万山苍。
可怜孤月的清晖映照出马的疲惫身影。一声鸡鸣划破黑夜,深青色的群山渐渐可以辨认。
曰归曰归岁云暮,有弟有弟天一方。
无数次的念归,可是从未归去,如今又到了年终岁暮。时时思念弟弟,却只能天各一方。
大壑高崖风力劲,何当吹我送君旁。
深深的沟壑、高高的山崖之间风力强劲。如此猛烈的风何时能够吹送我回到弟弟的身旁?
注释
(1)朝朝:每天早上。
(2)整驾:整理行装、车驾。
(3)有底忙:为什么而忙。有底,为什么。
(4)可怜:指怜悯。
(5)孤月:指月亮。因明月独悬天空,故称孤月。
(6)晨鸡:报晓的雄鸡。
(7)破:初,始。这里指破晓,天刚亮。
(8)天一方:形容别后各居一处,相隔遥远。
(9)何当:何时。
