逐句原文翻译
公家簿领如鸡栖,私家田园无置锥。
官府里的办公室小得像个鸡笼,而私家的田园更是穷得无立足之地。
真成忍骂加餐饭,不如西江之水可乐饥。
真要为保住饭碗而忍受上官责骂的话,那就不如去饱饮西江的水,暂时可以忘掉饥饿。
他人勤拙犹相补,身无功状堪上府。
别人还可以用自己的勤奋来弥补不足,而我自己却没有功绩可以上报官府。
公诚遣骑束缚归,长随白鸥卧烟雨。
你干脆就派出缇骑绑我回去,免职放归,我就可以长随白鸥,闲卧在烟雨之中。
注释
(1)置锥:指立足之地。
(2)乐饥:忘掉饥饿。
(3)堪:可以,能够。
