逐句原文翻译
万户伤心生野烟,百僚何日再朝天。
千家万户都为满城荒烟感到悲惨,群臣们哪天才能再次朝拜君颜?
秋槐叶落空宫里,凝碧池头奏管弦。
秋天的槐叶飘落在静寂的深宫里,公众的凝碧池头却在高奏管弦!
注释
(1)菩提寺禁:指作者被安禄山拘于菩提寺中。菩提寺,在长安平康坊南门之东。
(2)裴迪:唐代诗人,字、号均不详,关中(今属陕西)人,官蜀州刺史及尚书省郎,王维的好友。
(3)逆贼:指安禄山。
(4)凝碧池:唐禁苑中池名,在长安西内苑。
(5)供奉:官名。在皇帝左右供职的人称供奉,这里专指宫廷乐工。
(6)口号:古诗标题用语,表示随口吟成,和“口占”相似。
(7)万户:万家,万室。万,极言其多。
(8)野烟:废墟里的烟火,形容长安遭受战乱破坏,呈现一片荒凉景象。
(9)百僚:一作“百官”。
(10)朝天:朝见天子。
(11)空宫:深宫;冷宫。
(12)管弦:泛指乐器。管指箫管一类乐器,弦指琴瑟一类乐器。
