逐句原文翻译
江头又见新秋。几多愁。塞草连天何处、是神州。
江边又迎来了新的秋天。这其中藏着多少忧愁啊。边塞的野草一直蔓延到天边、可哪里才是我们的中原故土呢?
英雄恨,古今泪,水东流。惟有渔竿明月、上瓜洲。
英雄的愤恨,古往今来的泪水,都像江水一样向东流去。如今,只剩我带着鱼竿、伴着明月,登上瓜洲。
注释
(1)新秋:初秋。
(2)塞草:边草。
(3)神州:指中国,此指京都。
江头又见新秋。几多愁。塞草连天何处、是神州。
英雄恨,古今泪,水东流。惟有渔竿明月、上瓜洲。
江头又见新秋。几多愁。塞草连天何处、是神州。
江边又迎来了新的秋天。这其中藏着多少忧愁啊。边塞的野草一直蔓延到天边、可哪里才是我们的中原故土呢?
英雄恨,古今泪,水东流。惟有渔竿明月、上瓜洲。
英雄的愤恨,古往今来的泪水,都像江水一样向东流去。如今,只剩我带着鱼竿、伴着明月,登上瓜洲。
(1)新秋:初秋。
(2)塞草:边草。
(3)神州:指中国,此指京都。
《月上瓜洲·寓乌夜啼南徐多景楼作》是宋代词人张辑的一首登临感怀词。此词以多景楼远眺为视角,抒发了深切的家国之忧与历史悲慨。上阕“江头又见新秋”以时序变迁起兴,“塞草连天何处是神州”以苍茫意象拷问故土沦丧;下阕“英雄恨,古今泪”三句鼎足对,将个人愁绪升华为历史长河中的永恒悲慨;结句“惟有渔竿明月上瓜洲”以闲适景语收束,在渔隐意象中暗藏无力回天的沉痛。全词将秋景、愁思、史慨熔铸一炉,语言凝练而意境宏阔,体现了南宋后期词人面对山河破碎的普遍心境。
《月上瓜洲·寓乌夜啼南徐多景楼作》此词创作于南宋后期,时北方领土尽失,词人登临镇江多景楼(古称南徐),面对长江秋色触景生情。词中“塞草连天”暗指淮河以北已成边塞,“神州”一词出自《史记》,原指中原,此处承载着恢复故土的集体记忆。结句“渔竿明月”看似超脱,实则是词人在国势衰微下的无奈选择——正如同时代戴复古所言“万事尽随风雨去,休休,戏马台南金络头”,南宋文人往往在山水咏叹中寄托难以言说的亡国之忧。
金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。
中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。
林花谢了春红,太匆匆。无奈朝来寒雨晚来风。
胭脂泪,相留醉,几时重。自是人生长恨水长东。
无言独上西楼,月如钩。 寂寞梧桐深院锁清秋。
剪不断,理还乱,是离愁。别是一般滋味在心头。
云闲晚溜琅琅。泛炉香。一段斜川松菊,瘦而芳。
人如鹄,琴如玉,月如霜。一曲清商人物,两相忘。
微云一抹遥峰,冷溶溶,恰与个人清晓画眉同。
红蜡泪,青绫被,水沉浓,却与黄茅野店听西风。
年年负却花期!过春时,只合安排愁绪送春归。
梅花雪,梨花月,总相思。自是春来不觉去偏知。
花前顾影粼粼。水中人。水面残花片片绕人身。
私自整,红斜领,茜儿巾。却讶领间巾里刺花新。
罗襦绣袂香红,画堂中。细草平沙蕃马,小屏风。
卷罗幕,凭妆阁,思无穷。暮雨轻烟魂断,隔帘栊。
深林几处啼鹃,梦如烟。直到梦难寻处、倍缠绵。
蝶自舞,莺自语,总凄然。明月空庭、如水似华年。