逐句原文翻译
风丝袅,水浸碧天清晓。一镜湿云青未了,雨晴春草草。
柔风细细,水面上映出一望无际的云朵。雨过天晴,然而这春色反而令人增添愁怨。
梦里轻螺谁扫,帘外落花红小。独睡起来情悄悄,寄愁何处好。
梦中曾与伊人相守,轻轻地为你描画眉毛。梦醒则唯见帘外落花,这一怀愁绪该向何处排解呢?
注释
(1)风丝:风中的柳树枝条。
(2)袅:随风摆动的样子。
(3)浸:浸染。
(4)青未了:青色一望无际。
(5)草草:匆促之意,劳心烦恼。
(6)轻螺谁扫:描画眉毛。螺:螺黛,古代女子画眉之墨,也叫螺子黛。谁:此为自指。扫:描画。
(7)悄悄:淡淡的忧愁,却又绵绵不断。
(8)寄:寄托。
