逐句原文翻译
温柔乡里怪天明。奈树上、有啼莺。鸳帐莫须惊。交玉臂、怜欢有情。
沉醉温柔乡中埋怨天亮得太早。无奈那树上的黄莺,又在声声啼鸣。它可别惊扰了绣着鸳鸯的帐幔里安睡的人儿。她正与我玉臂相缠,爱怜着这缠绵的情意。
绿云压枕,海棠春色,同梦又同醒。起听卷帘声。问红日、三竿未曾。
她那乌黑如云的秀发铺在枕畔,面庞如同海棠花般娇艳,带着春天的气息。我们一同入梦,此刻又一同醒来。(她)起身时听到卷起帘子的声响。(不禁慵懒地)问道:那红日,难道还没升到三竿那么高吗?
注释
(1)鸳帐:鸳鸯帐的简称,特指绣有鸳鸯纹样的寝具帷帐。
(2)绿云:这里指女子的秀发。