逐句原文翻译
河汤汤兮激潺湲,北渡回兮迅流难。
冲决堤坝的河水浩浩荡荡啊,激起的声浪震天响。向北去的河道曲折辽远啊,全面疏浚就很难完成。
搴长筊兮湛美玉,河公许兮薪不属。
取来长长的缆索运石块啊,沉下美玉祈求河神佑护。即令河神答应帮忙啊,堵塞决口的柴草都不能接续!
薪不属兮卫人罪,烧萧条兮噫乎何以御水。
堵塞决口的柴草不能接续啊,这应是卫地老百姓的罪。使用燃料过度以致田野荒凉啊,哎呀呀,拿什么去堵水!
隤林竹兮揵石菑,宣防塞兮万福来。
砍下卫地的树木和竹子啊,连同石头去打桩,瓠子决口堵塞住啊,幸福齐降万年长!
注释
(1)汤汤:水盛貌。
(2)激潺湲:激起很大的水声。潺湲,水慢慢流动的样子。一说指波浪。
(3)北渡:向北流。
(4)污:弯曲。
(5)浚:疏导。
(6)搴:拔取。
(7)茭:同“筊”,用薄竹片编成的篾缆以拉运土石。
(8)沈美玉:把玉璧沉入河底,是祭河神的一种隆重仪式。
(9)许:赞许,佑助。
(10)薪不属:堵河决的柴草不济、不足。薪,木柴。不属,不能连续供应。
(11)卫:古地名,在今河南淇县。
(12)罪:罪过。因卫人用草作燃料之故,对堵决口则成为一种罪过。