逐句原文翻译
山挟洪河走,关临隘地开。
层层叠叠的崇山峻岭挟持着大河奔腾而来,潼关就临着这险隘之地筑起。
八州高仰屋,三辅迥当台。
八州仰拱着潼关如同平地仰望高屋那样,三铺地区与潼关遥遥相望。
戍晚栖乌乱,城秋班马哀。
成楼的傍晚,乌鸦在乱哄哄地寻巢栖止;正是深秋时节,城外传来了征马阵阵的哀鸣。
茫茫王霸业,抚剑独徘徊。
王业和霸业已经十分渺茫了,不禁抚剑独自徘徊。
注释
(1)潼关:在兮陕西潼关县北,为黄河、渭水合流处,古代关中西部的险要关隘。
(2)怀远楼:在潼关城上。
(3)挟:挟持,此处喻河水顺沿两山间峡谷流去。
(4)洪:大。
(5)八州高仰屋:《书·禹贡》分中国为九州,其中雍州在陕西、甘肃境内,地势最高。
(6)三辅:汉代都城长安(京兆)及其辅冯翊、左扶风所辖的行政区。
(7)迥当台:远远地对着潼关的楼台。
(8)戍:戍楼,供瞭望军情用,此处指潼关上之怀远楼。
(9)班马:离群的马,此处指将要远行的马。
(10)王霸业:潼关是关中东部重关,而关中又是周、秦、汉、西魏、北周、隋、唐等朝建都秫王称霸的地方。
