逐句原文翻译
凝碧旧池头,一听管弦凄切。多少梨园声在,总不堪华发。
想起往日宫廷中的池苑,一听到过去宫中的音乐,我立刻感到无限的凄凉之情。有多少当年梨园的曲调在里面,一声声,令我这白发老人实在难以回想往事所添的忧愁。
杏花无处避春愁,也傍野烟发。惟有御沟声断,似知人呜咽。
乱世之间,杏花也无处可逃避忧愁,只有独自依傍着荒野默默地开放,没有人欣赏和怜惜。只有几乎干涸的御沟难以发出潺潺的水声,似乎知道人心中的忧伤。
注释
(1)好事近:词牌名。又名“钓船笛”,《张子野词》入“仙吕宫”。双调四十五字,前后片各两仄韵,以入声韵为宜。
(2)凝碧:唐代王维被安禄山所拘,曾赋《凝碧池》诗。
(3)池头:犹池边。
(4)管弦:指管弦乐。
(5)梨园:唐明皇选坐部伎子弟三百,教于梨园,号皇帝梨园弟子。宫女数百,亦称梨园弟子。后泛指演剧的地方为梨园。
(6)华发:花白头发。
(7)御沟:皇宫水沟。