翻译
宋国有个叫曹商的人,替宋国出使秦国。他去的时候,得了几辆马车。秦王喜欢他,加(赐)了他百辆马车。回到宋国后,拜见庄子(炫耀)道:“住在偏僻窄小的里巷中,贫穷潦倒需要靠编织草鞋谋生,枯瘦的脖子焦黄的脸,这都是我曹商所缺乏的;一旦见到拥有万辆马车的国君使其明悟而跟着得到百辆马车,这才是我曹商所擅长的。”
庄子说:“秦王生病请的大夫,使痈疖痤疮破溃的得马车一辆,舔尝痔疮的得马车五辆,所治疗的部位越低下,得到的马车就越多。您难道是治疗了他的痔疮吗?获得的车辆为什么这么多呢?你(还是)走吧!”
注释
(1)为:介词,替。
(2)使:动词,出使。
(3)说:古同“悦”。
(4)穷闾:陋巷;偏僻的里巷。
(5)阨巷:狭小的闾巷。阨:通“隘”,窄,小。
(6)槁:枯干。
(7)馘:脸,脸面。
(8)一悟万乘之主:一,一旦。悟,使……醒悟,动词的使动用法。
(9)从车百乘:从,使……随从,动词的使动用法。破,溃,皆为形容词的使动用法。
(10)痤:痤疮。