逐句原文翻译
数年前也放狂,这几日全无况。闲中件件思,暗里般般量。真个是不精不细丑行藏,怪不得没头没脑受灾殃。
几年前也曾性情狂放,这几日却全然没了往日的兴致。闲暇时往事一件件在脑中浮现,暗地里一桩桩细细思量。实在是自己行为举止不够精细端方,才怪不得会糊里糊涂遭受灾祸。
从今后花底朝朝醉,人间事事忘。刚方,篌落了膺和滂;荒唐,周全了籍与康。
从今后要在花前日日沉醉,把人间的俗事全然遗忘。那些刚直方正的人,像李膺和范滂最终落得悲惨结局;而看似疏狂荒唐的人,如阮籍与嵇康反倒得以周全自保。
注释
(1)暗里般般量:暗地里一件件事情逐件思量。
(2)膺和滂:李膺和范滂,汉代人。
(3)籍与康:魏晋时的阮籍与嵇康。