逐句原文翻译
一掬吴山在眼中,楼台累累间青红。
吴山像一个小小的土丘映入我的眼中,远近的楼台层层叠叠,有青有红。
锦帆后夜烟江上,手抱琵琶忆故宫。
日后被押北上,乘舟航行在轻烟笼罩的江里,我只能在夜间手抱琵琶,怀念眼前的故宫。
注释
(1)湖州:即今浙江湖州市。
(2)一掬:一捧。亦作“ 一匊(jū) ”。 两手所捧(的东西)。亦表示少而不定的数量。
(3)吴山:在杭州城内。
(4)楼台:高大建筑物的泛称。
(5)青红:青色和红色。常用以指代颜料、胭脂粉黛、彩霞、灯彩等。
(6)锦帆:指皇帝所乘的船。
(7)后夜:今后的夜晚。一说后半夜。
(8)烟江:烟雾弥漫的江面。
(9)故宫:旧时的宫殿。