逐句原文翻译
久为簪组累,幸此南夷谪。
长久被官职所缚不得自由,有幸这次被贬谪来到南夷。
闲依农圃邻,偶似山林客。
闲时常常与农田菜圃为邻,有时仿佛是个隐居山中的人。
晓耕翻露草,夜榜响溪石。
清晨我去耕作翻除带露杂草,傍晚乘船沿着溪石哗哗前进。
来往不逢人,长歌楚天碧。
独往独来碰不到世俗之人,仰望楚天的碧空而高歌自娱。
注释
(1)簪组:古代官吏的饰物。簪:冠上的装饰;组:系印的绶带,此以簪组指做官。
(2)累:束缚,牵累。
(3)南夷:南方少数民族或其居住的地区,这里指永州。
(4)农圃:田园,此借指老农。
(5)邻:邻居。
(6)偶似:有时好像。
(7)山林客:指隐士。
(8)露草:带有露水的杂草。
(9)榜:船桨。这里用如动词,划船。
(10)响溪石:触着溪石而发出响声。
(11)人:此指故人、知交。
(12)长歌:放歌。
(13)楚天:这里指永州的天空。春秋战国时期,永州属楚国。
