《还旧居》是晋宋之际大诗人陶渊明创作的一首五言诗,此诗叙写旧居房屋的变迁、人事的推移,描绘了一幅萧瑟衰败的景象,抒发了作者因环境、体衰而产生的岁月易逝、人生无常的悲慨之情。全诗语言自然朴素,格调凄凉哀怨。
还旧居
畴昔家上京,六载去还归。
今日始复来,恻怆多所悲。
阡陌不移旧,邑屋或时非。
履历周故居,邻老罕复遗,
步步寻往迹,有处特依依。
流幻百年中,寒暑日相推。
常恐大化尽,气力不及衰。
拨置且莫念,一觞聊可挥。
作品简介
创作背景
《还旧居》此诗约作于晋安帝义熙八年(412年),陶渊明四十八岁;一说作于十三年(417年),陶渊明五十三岁。诗人居上京时。尚常往来于柴桑之间,然迁至南村后,已多年未回柴桑。这次回到阔别已久的柴桑故地,感慨人生无常,于是写下这首凄凉哀怨的诗歌。
翻译注释
翻译
从前居住在上京,离别六年常来归。
今日重来旧居处,凄怆哀痛多伤悲。
东西街道仍原样,有些房舍已坍颓。
故居周围走访遍,邻里老人少存遗。
漫步探寻前踪迹,某处令我情恋依。
百年只是变幻影,寒来暑往岁月催。
常忧生命到尽头,身体气力未尽衰。
丢开不去多思念,姑且痛饮举起杯。
注释
(1)旧居:指陶渊明故居浔阳柴桑(今江西九江西南);一说指昔日所居京师之宅。
(2)畴昔:往昔,从前。畴,发语助词,无义。
(3)家上京:诗人大约在义熙元年,即由彭泽归田那一年,从旧居柴桑迁往上京居住。上京,地名,当距柴桑旧居不远。
(4)六载:即诗人在上京居住的时间。一本作“十载”。
(5)去还归:谓常来常往。指经常回柴桑探望。
(6)今日:指写此诗的时间,
(7)始复来:诗人由上京迁居南村后,已多年(约为七年)未回柴桑旧居,所以称这次返回为“始复来”。
(8)不移旧:没有改变原先的样子。
(9)或时非:有的与从前不同。
(10)周:全、遍。
(11)邻老:邻居家的老人。
(12)罕复遗:很少有还活着的。
(13)往迹:过去的踪迹。
(14)有处:意为某些地方。有,或也,此处转为“某”的意思。
(15)依依:依恋不舍的样子。
(16)流幻:流动变幻,指人生漂流动荡,踪迹不定。
(17)百年中:即指人的一生。
(18)寒暑日相推:寒来暑往,日月相互交替,形容岁月流逝得很快。
(19)大化尽:指生命结束。大化,原指人生的变化。《列子·天瑞》:“人自生至终,大化有四:婴孩也,少壮也,老耄也,死亡也。”后遂以“大化”作为生命的代称。
(20)气力:指体力。
(21)不及:不待。
(22)衰:衰竭。古人以五十岁为入衰之年。《礼记·王制》:“五十始衰。”诗人此时已五十馀岁。
(23)拨置:犹弃置,放在一边。拨,拂开。
(24)挥:一饮而尽的动作。
全文拼音版
作者介绍
陶渊明的诗
相关推荐
滕王阁诗
滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
长亭怨慢·渐吹尽枝头香絮
渐吹尽、枝头香絮,是处人家,绿深门户。远浦萦回,暮帆零乱向何许?阅人多矣,谁得似长亭树?树若有情时,不会得青青如此!
日暮,望高城不见,只见乱山无数。韦郎去也,怎忘得、玉环分付:第一是早早归来,怕红萼无人为主。算空有并刀,难剪离愁千缕。
送兄
别路云初起,离亭叶正稀。
所嗟人异雁,不作一行归。
赠日本歌人
春江好景依然在,远国征人此际行。
莫向遥天望歌舞,西游演了是封神。
长相思·村姑儿
村姑儿,红袖衣,初发黄梅插秧时,双双女伴随。
长歌诗,短歌诗,歌里真情恨别离,休言伊不知。
少年行二首·其一
西陵侠年少,送客过长亭。
青槐夹两路,白马如流星。
闻道羽书急,单于寇井陉。
气高轻赴难,谁顾燕山铭。
丽正殿赐宴同勒天前烟年四韵应制
金殿忝陪贤,琼羞忽降天。
鼎罗仙掖里,觞拜琐闱前。
院逼青霄路,厨和紫禁烟。
酒酣空忭舞,何以答昌年。
珍珠帘
东风飘拂雨纤纤,吹向空中草木沾。
记得传喧三殿日,恍疑天半撒珠帘。
月季花
一番花信一番新,半属东风半属尘。
惟有此花开不厌,一年长占四时春。
游诸佛舍一日饮酽茶七盏戏书勤师壁
示病维摩元不病,在家灵运已忘家。
何烦魏帝一丸药,且尽卢仝七碗茶。