逐句原文翻译
皓天舒白日,灵景耀神州。
明亮的天空中,太阳放射出的耀眼的光芒照耀着神州大地。
列宅紫宫里,飞宇若云浮。
排排带有飞檐的豪华宫殿高耸蓝天,像浮在云里,让人仿佛觉得到了天上的紫微星宫里一样。
峨峨高门内,蔼蔼皆王侯。
原来在高大的门第内,住着众多的王侯。
自非攀龙客,何为歘来游。
自己并非攀龙附凤之人,为什么忽然来到这个地方?
被褐出阊阖,高步追许由。
于是他穿着粗布衣服,离开皇城,要追随许由做一个隐士。
振衣千仞冈,濯足万里流。
他到高山上抖衣服,到长河中洗脚,要除去世俗的污垢,摒弃荣华、淡薄名利,做一个高士。
注释
(1)紫宫:指帝王宫禁。
(2)飞宇:飞檐。
(3)欻:轻举、急躁鲁莽。
(4)被褐:穿着粗布短袄,喻不慕名利,安于贫贱。
(5)阊阖:宫门,泛指京城。
(6)许由:传说中的隐士。相传尧让以天下,不受,遁居于颍水之阳箕山下。尧又召为九州长,由不愿闻,洗耳于颍水之滨。
