逐句原文翻译
汉家天马出蒲梢,苜蓿榴花遍近郊。
汉家天子的马厩中,有西域天马蒲梢。一片片苜蓿石榴,遍布在长安近郊。
内苑只知含凤嘴,属车无复插鸡翘。
御花园内的侍从们,都知道神奇的续弦胶。原来皇帝出行的车队中,看不见汉武帝鸾车插鸡翘。
玉桃偷得怜方朔,金屋修成贮阿娇。
那聪明机灵的东方朔,曾偷过西王母的蟠桃。汉武帝发誓修造金屋,用来贮藏心爱的阿娇。
谁料苏卿老归国,茂陵松柏雨萧萧。
谁料到苏武从匈奴回国,再也见不到这一代英豪。他前去茂陵为皇帝守陵,只见茂陵松柏风雨萧萧。
注释
(1)天马:骏马。
(2)蒲梢:古代骏马名。
(3)苜蓿:豆科植物,原产新疆一带,因大宛马嗜食,汉武帝遣使采其种子遍植于离宫旁。
(4)榴花:石榴花。
(5)内苑:内宫,诗里指宫中侍从。
(6)凤嘴:胶泥的名称。传说煮凤嘴、麟角作胶泥,可粘合弓弩刀剑的断裂处。一次武帝射猎,弓弦折断,西域国王使者用口濡湿胶泥,粘合断弦。
(7)属车:皇帝侍从的座车。
(8)鸡翘:皇帝出巡时,属车上插有用羽毛装饰的旗,百姓称之为“鸡翘”。
(9)玉桃:传说人吃了可长生不老的仙桃。
(10)方朔:东方朔,汉武帝时文人。有个故事说,西王母给汉武帝吃仙桃,他曾从窗外偷看,王母便告诉武帝,东方朔本是天上仙官,偷吃过仙桃,后被贬谪人间。
(11)阿娇:汉武帝陈皇后的小名。传武帝年幼时曾说,如得阿娇为妻,将筑金屋以藏之。
(12)苏卿:苏武,字子卿,武帝时出使匈奴,被扣留十九年,回国时武帝已死。
