逐句原文翻译
野有蔓草,零露漙兮。有美一人,清扬婉兮。邂逅相遇,适我愿兮。
野草蔓蔓连成片,草上露珠亮闪闪。有位美女路上走,眉清目秀美又艳。不期而遇真正巧,正好适合我心愿。
野有蔓草,零露瀼瀼。有美一人,婉如清扬。邂逅相遇,与子偕臧。
野草蔓蔓连成片,草上露珠大又圆。有位美女路上走,眉清目秀美容颜。不期而遇真正巧,与她幽会两心欢。
注释
(1)郑风:《诗经》“十五国风”之一,今存二十一篇。
(2)蔓草:蔓延生长的草。蔓,蔓延。一说茂盛。
(3)零:降落。
(4)漙:露水圆团的样子。一说形容露水多。
(5)清扬:目以清明为美,扬亦明也,形容眉目漂亮传神。
(6)婉:美好。
(7)邂逅:不期而遇。
(8)适:适合。
(9)瀼瀼:形容露水浓,多。
(10)偕臧:一同藏匿,指消失这草木丛中。臧,同“藏”;一说善,好。