逐句原文翻译
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。二客从予,过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽脱,人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌相答。
这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互酬答。
已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何!”
过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,即使有酒也没有菜肴。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚,我们怎么度过呢?”
客曰:“今者薄暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾安所得酒乎?”
一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”
归而谋诸妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需。”
我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,保藏了很久,为了应付您突然的需要。”
于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸千尺;山高月小,水落石出。曾日月之几何,而江山不可复识矣。予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙,攀栖鹘之危巢,俯冯夷之幽宫。盖二客不能从焉。
就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,上次游览所见的江景山色再也认不出来了!我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。
划然长啸,草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然而悲,肃然而恐,凛乎其不可留也。反而登舟,放乎中流,听其所止而休焉。时夜将半,四顾寂寥。适有孤鹤,横江东来。翅如车轮,玄裳缟衣,戛然长鸣,掠予舟而西也。
我大声地长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它戛戛地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。
须臾客去,予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹,过临皋之下,揖予而言曰:“赤壁之游乐乎?”
过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”
问其姓名,俯而不答。“呜呼!噫嘻!我知之矣。畴昔之夜,飞鸣而过我者,非子也邪?”
我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道你的底细了。昨天夜晚,边飞边叫着从我这里经过的人,不是你吗?”
道士顾笑,予亦惊寤。开户视之,不见其处。
道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。
注释
(1)是岁:此年,即元丰五年。
(2)望:十五。
(3)步自雪堂:从雪堂步行出发。雪堂:苏轼在黄州所建的新居,离他在临皋的住处不远,在黄冈东面。堂在大雪时建成,画雪景于四壁,故名“雪堂”。
(4)临皋:亭名,在黄冈南长江边上。苏轼初到黄州时住在定惠院,不久就迁至临皋亭。
(5)黄泥之坂:黄冈东面东坡附近的山坡叫“黄泥坂”。坂:斜坡,山坡。文言文为调整音节,有时在一个名词中增“之”字,如欧阳修《昼锦堂记》:“乃作昼锦之堂于后圃。”
(6)木叶:树叶。
(7)行歌相答:边行边吟诗,互相唱和;且走且唱,互相酬答。
(8)已而:过了一会儿。
(9)如此良夜何:怎样度过这个美好的夜晚呢?如……何,怎样对待…… “如何”跟“奈何”差不多,都有“对待”“对付”的意思。
(10)今者薄暮:方才傍晚的时候。薄暮:太阳将落天快黑的时候。薄:迫,逼近。
(11)松江之鲈:鲈鱼是松江(现属上海)的名产,体扁,嘴大,鳞细,味鲜美。
(12)顾安所得酒乎:但是从哪儿能弄到酒呢?顾:但是,可是。安所:何所,哪里。
(13)谋诸妇:谋之于妻,找妻子想办法。诸:相当于“之于”。
(14)斗:古代盛酒的器具。
(15)时之需:随时的需要。需:一作“须”。
(16)断岸千尺:江岸上山壁峭立,高达千尺。断:阻断,有“齐”的意思,这里形容山壁峭立的样子。
(17)摄衣:提起衣襟。摄:牵曳。
(18)履巉岩:登上险峻的山崖。履:践,踏。巉岩:险峻的山石。
(19)披蒙茸:分开乱草。蒙茸:杂乱的丛草。
(20)踞:蹲或坐。
(21)虎豹:指形似虎豹的山石。
(22)虬龙:指枝柯弯曲形似虬龙的树木。虬:龙的一种。
(23)栖鹘:睡在树上的鹘。栖:鸟宿。鹘:意为隼,鹰的一种。
(24)俯冯夷之幽宫:低头看水神冯夷的深宫。冯夷:水神。幽:深。
(25)划然长啸:高声长啸。划:有“裂”的意思,这里形容长啸的声音。啸:蹙口作声。
(26)亦:这个“亦”字是承接上文“二客不能从”说的。上文说,游到奇险处二客不能从;这里说,及至自己发声长啸,也感到悲恐,再不能停留在山上了。
(27)悄然:静默的样子。
(28)肃然:因恐惧而收敛的样子。
(29)留:停留。
(30)反:同“返”。返回。
(31)放:纵,遣。这里有任船飘荡的意思。
(32)听其所止而休焉:任凭那船停止在什么地方就在什么地方休息。
(33)四顾寂寥:向四外望去,寂寞空虚。
(34)横江东来:横穿大江上空从东飞来。
(35)玄裳缟衣:下服是黑的,上衣是白的。玄:黑。裳:下服。缟,白。衣:上衣。仙鹤身上的羽毛是白的,尾巴是黑的,所以这样说。
(36)戛然:形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音。如白居易《画雕赞》“轩然将飞,戛然欲鸣。”
(37)掠:擦过。
(38)须臾客去,予亦就睡:这时的作者与客已经舍舟登岸,客去而作者就寝于室内,看下文的“开户”便明。
(39)羽衣蹁跹:穿着羽衣(道士穿的用鸟羽制成的衣服),轻快地走着。蹁跹:一作“翩仙”。
(40)揖予:向我拱手施礼。
(41)呜呼!噫嘻:这四个字都是叹词,也可以呜呼,噫,嘻分开用,或者呜呼,噫嘻分开用。
(42)畴昔之夜:昨天晚上。此语出于《礼记·檀弓》上篇“予畴昔之夜”。畴:语首助词,没有实在的意思。昔,昨。
(43)过我:从我这里经过。
(44)非子也邪:不是你吗?“也”在这里不表示意义,只起辅助语气的作用。
(45)顾:回头看。
(46)寤:觉,醒。
