逐句原文翻译
凉叶萧萧散雨声,虚堂淅淅掩霜清。
一片片寒叶轻轻地飘洒,就像是传来沙沙的雨声,虚寂的厅堂秋风淅淅,遍地铺盖着露冷霜清。
黄华自与西风约,白发先从远客生。
门外,黄菊依旧与西风相约而至;屋里,白发已先为远客伴愁而生。
吟似候虫秋更苦,梦和寒鹊夜频惊。
我好比知时应节的鸣虫,吟唱之声逢秋更苦;我又似是孤栖寒枝的乌鹊,怀乡之梦入夜屡惊。
何时石岭关山路,一望家山眼暂明?
石岭关山的小路呵,何时才能够再次登临;望一眼家乡的山水呵,我的双眼顿时闪耀出喜悦的光芒?
注释
(1)凉叶:在寒风中的树叶。
(2)萧萧:落叶声。
(3)散:散播,散发。
(4)雨声:指落叶声像雨声一样。
(5)淅淅:风声。
(6)掩霜清:即掩于霜清,意思是被清冷的秋霜遮盖着。掩:铺散,遮盖。
(7)黄华:指菊花。华:同“花”。
(8)远客:远离家乡的客子。
(9)候虫:随季节而生或发鸣声的昆虫,如秋天的蟋蟀等。
(10)石岭:石岭关,是元好问故乡忻州的关隘,是从登封回乡的必经之路。
(11)眼暂明:指因喜悦而眼神顿时明亮起来。暂:顿时。
