逐句原文翻译
细数十年事,十处过中秋。今年新梦,忽到黄鹤旧山头。老子个中不浅,此会天教重见,今古一南楼。星汉淡无色,玉镜独空浮。
细细算来十年宦海沉浮,人在十处度过十个中秋。旧梦未了今秋忽如新梦,飘然人到黄鹤旧时山头。老子今夜豪兴不浅,忽忆当年庾亮守鄂州,天教历史上的聚会重现,我辈今朝宴饮赏月在南楼。迢迢银河暗淡无光,独见一轮皓月当空浮。
敛秦烟,收楚雾,熨江流。关河离合,南北依旧照清愁。想见姮娥冷眼,应笑归来霜鬓,空敝黑貂裘。酾酒问蟾兔,肯去伴沧洲?
江北烟散,江南雾收,江水平似白练滔滔东流。山河破碎,南北分裂,月光依然照临一片清愁。月中嫦娥冷眼相看,当笑我白发东归,空损貂裘,壮志不酬。我今举杯邀明月,肯否与我结伴共去沧洲?
注释
(1)新梦:未曾料到之意。
(2)黄鹤旧山头:指黄鹤山,又名黄鹄山,今称蛇山,在湖北武昌西。传说仙人王子安曾乘黄鹤过此,因此为名。
(3)个中:此中。
(4)星汉:银河。这里指天上的星星。
(5)玉镜:指月亮。
(6)敛秦烟,收楚雾:秦、楚:分指古时秦国和楚国的所在地,秦北楚南,借指北地与南地。
(7)熨江:此处形容江面平静。熨:烫平。江:指长江。
(8)关河:山河。关:指关塞。
(9)离合:这里用作偏义复词,指分裂。
(10)南北依旧照清愁:南北山河分裂,月光仿佛笼罩着无边的“清愁”。
(11)姮娥:即嫦娥。
(12)冷眼:对事物持冷静或冷淡的态度。
(13)霜鬓:鬓发如霜,形容年老。
(14)空敝黑貂裘:用《战国策·秦策》的故事。这里比喻作者理想未能实现。]空:徒然。敝黑貂裘:形容奔走连年,潦倒郎当。敝:破烂。
(15)酾酒:斟酒。
(16)蟾兔:古代神话传说,月中有蟾蜍、白兔。此指月亮。
(17)沧洲:水边之地,隐者所居。此指故乡。
