惠子相梁

〔先秦〕庄子

惠子相梁,庄子往见之。或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。”

于是惠子恐,搜于国中三日三夜。庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海;非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”

作品简介

《惠子相梁》是庄子写的一篇文章。这篇短文中,庄子将自己比作鹓鶵,将惠子比作鸱,把功名利禄比作腐鼠,表明自己鄙弃功名利禄的立场和志趣,讽刺了惠子醉心于功名利禄且无端猜忌别人的丑态。

翻译注释

翻译

惠施在梁国做国相,庄子去看望他。有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,是想取代你做宰相。”

于是惠施非常害怕,在国都搜捕了三天三夜。庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?那鹓鶵是从南海起飞,要飞到北海去;不是梧桐树就不栖息,不是竹子所结的子就不吃,不是甘甜的泉水就不喝。在此时鹞鹰拾到一只腐臭的老鼠,鹓鶵从它面前飞过,鹞鹰看到仰头发出‘喝!’的怒斥声。难道现在你也想用你的梁国相位来威吓我吗?”

注释

(1)惠子:即惠施,战国时宋国人,哲学家,庄子好友。

(2)相梁:在梁国当宰相。梁:魏国的都城,战国时期魏国迁都大梁。(今河南开封)后的别称。根据史实魏国都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:辅助君主的人,相当于后代的宰相。这里用作动词,做宰相的意思。

(3)或:有人。

(4)于是:与现代意思相同,可直接翻译为“于是”。

(5)恐:害怕。

(6)国中三日三夜:国,国都。三:虚指,多次。

(7)往:前往。

(8)鹓鶵:鶵,古同“雏”。鹓鶵为古代传说中像凤凰一类的鸟,习性高洁。

(9)夫:句首语气词,可以不译,也可以译作那。

(10)发于南海:于,从。

(11)飞于北海:于,到。

(12)练实:竹实,即竹子所结的子,因为色白如洁白的绢,故称。

(13)醴泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

(14)于是:在这时。

(15)鸱:王力《古代汉语》中解释为鹞鹰。

(16)吓:模仿鹞鹰发怒的声音。下文的“吓”用作动词。

(17)今子欲以子:子:你,指代惠子。

全文拼音版

huìzixiāngliáng
huìzixiāngliángzhuāngziwǎngjiànzhīhuòwèihuìziyuēzhuāngziláidàizixiāng
shìhuìzikǒngsōuguózhōngsānsānzhuāngziwǎngjiànzhīyuēnánfāngyǒuniǎomíngwèiyuānchúzizhīzhīyuānchúnánhǎiérfēiběihǎifēitóngzhǐfēiliànshíshífēiquányǐnshìchīshǔyuānchúguòzhīyǎngérshìzhīyuēxiàjīnzizizhīliángguóérxiàxié

作者介绍

庄子(前369—286年),战国中期思想家、哲学家、文学家。姓庄,名周,宋国蒙人,他是继老子之后道家学派的代表人物,创立了华夏重要的哲学学派——庄学。与老子并称“老庄”。

庄子的诗

相关推荐

鹧鸪天·兰溪舟中

〔宋代〕韩淲

雨湿西风水面烟。一巾华发上溪船。帆迎山色来还去,橹破滩痕散复圆。

寻浊酒,试吟篇。避人鸥鹭更翩翩。五更犹作钱塘梦,睡觉方知过眼前。

北禽

〔唐代〕李商隐

为恋巴江好,无辞瘴雾蒸。

纵能朝杜宇,可得值苍鹰。

石小虚填海,芦铦未破矰。

知来有乾鹊,何不向雕陵。

古木卧平沙

〔唐代〕王泠然

古木卧平沙,摧残岁月赊。

有根横水石,无叶拂烟霞。

春至苔为叶,冬来雪作花。

不逢星汉使,谁辨是灵槎。

水龙吟·落花飞絮茫茫

〔清代〕文廷式

落花飞絮茫茫,古来多少愁人意。游丝窗隙,惊飙树底,暗移人世。一梦醒来,起看明镜,二毛生矣。有葡萄美酒,芙蓉宝剑,都未称,平生志。

我是长安倦客,二十年、软红尘里。无言独对,青灯一点,神游天际。海水浮空,空中楼阁,万重苍翠。待骖鸾归去,层霄回首,又西风起。

溪村即事

〔元代〕周权

寒翠飞崖壁,尘嚣此地分。

鹤行松径雨,僧倚石阑云。

竹色溪阴见,梅香岸曲闻。

山翁邀客饮,闲话总成文。

木兰花慢·武林归舟中作

〔清代〕董士锡

看斜阳一缕,刚送得,片帆归。正岸绕孤城,波回野渡,月暗闲堤。依稀是谁相忆?但轻魂如梦逐烟飞。赢得双双泪眼,从教涴尽罗衣。

江南几日又天涯,谁与寄相思?怅夜夜霜花,空林开遍,也只侬知。安排十分秋色,便芳菲总是别离时。惟有醉将醽醁,任他柔橹轻移。

早发平昌岛

〔唐代〕沈佺期

解缆春风后,鸣榔晓涨前。

阳乌出海树,云雁下江烟。

积气冲长岛,浮光溢大川。

不能怀魏阙,心赏独泠然。