逐句原文翻译
湛湛露斯,匪阳不晞。厌厌夜饮,不醉无归。
早晨露珠重又浓,太阳不出不蒸发。如此盛大的晚宴,不喝一醉不回家。
湛湛露斯,在彼丰草。厌厌夜饮,在宗载考。
早晨露珠重又浓,挂在丰茂草丛中。如此盛大的晚宴,设在宗庙真隆重。
湛湛露斯,在彼杞棘。显允君子,莫不令德。
早晨露珠重又浓,洒在枸杞酸枣丛。光明磊落的君子,个个都有好名声。
其桐其椅,其实离离。岂弟君子,莫不令仪。
高大椅树和梧桐,结的果实一重重。和乐宽厚的君子,处处表现好仪容。
注释
(1)湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。
(2)匪:通“非”。晞(xī):干。
(3)湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。
(4)宗:宗庙。载(zài):则,一说充满。考:成,一说“考”通“孝”,另一说“考”指宫庙落成典礼中的“考祭”。
(5)湛湛:露水浓重的样子。斯:语气词。
(6)显允:光明磊落而诚信忠厚。显,光明;允,诚信。
(7)令德:美德。令,善美。
(8)桐:桐有多种,古多指梧桐。椅:山桐子木,梓树中有美丽花纹者。
(9)离离:果实多而下垂貌。犹“累累”。
(10)令仪:美好的容止、威仪。仪,仪容,风范。