逐句原文翻译
猗嗟昌兮,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮,射则臧兮。
这人长得真漂亮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多明亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。
猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
这人长得真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好外甥。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。
这人长得真英俊,眉清目秀闪柔光。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四箭同中靶中央,抵御外患有力量!
注释
(1)齐风:齐国的诗歌。《诗经》“十五国风”之一,今存十一篇。
(2)猗嗟:赞叹声。
(3)昌:盛壮貌。一说姣好貌。
(4)颀而:即“颀然”,指身材高大。
(5)抑若扬兮:抑(yì):同“懿”,美好。扬:广扬,朝气蓬勃。一说借为“阳”。眉上曰阳,额角。
(6)趋跄:趋:趋步,小步疾走。跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。
(7)臧:好,善,准确。
(8)名:借为“明”,面色明净。一说目上为名,指眉眼间。一说盛壮的意思。
(9)仪既成兮:仪:仪度,礼仪。成:完备。朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”
(10)射侯:射靶。侯,箭靶。
(11)正:箭靶的中心,也叫“的”或“鹄”。
(12)展:诚然,真是。
(13)甥:古代女儿之子。一说姊妹之子曰甥。
(14)娈:美好。
(15)清扬婉兮:清扬:形容眼神明亮,有光彩。婉:眉清目秀,漂亮。
(16)选:舞蹈时与音乐节奏合拍。一说才华出众。
(17)贯:穿透。一说正中靶心。
(18)四矢反兮:四矢:古代射箭以四支箭为节。反:箭皆射中一个点。朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”
(19)御乱:防御战乱。