逐句原文翻译
九日登高望,苍苍远树低。
重阳佳节登上高楼远望,远处苍茫的树林显得那么低矮。
人烟湖草里,山翠县楼西。
湖边草丛中点缀着几处人家,青翠的山色映照着城楼西面。
霜降鸿声切,秋深客思迷。
霜降时节,大雁的叫声格外凄厉,深秋时节,作客他乡的我思绪纷乱。
无劳白衣酒,陶令自相携。
不必像陶渊明那样等着别人送酒来,我自可携酒独酌,享受这份闲适。
注释
(1)九日:指农历九月初九,重阳节,古人有登高、饮酒的习俗。
(2)李明府北楼:李明府(县令的尊称)所建的北楼,或指某地楼阁名。
(3)苍苍:形容树木茂密或天空辽远。
(4)人烟湖草里:村落人家掩映在湖边的草丛中。
(5)山翠县楼西:青翠的山色映衬着城楼的西侧。
(6)霜降鸿声切:霜降时节,鸿雁南飞,鸣声凄厉。
(7)客思迷:漂泊在外的游子思绪纷乱。
(8)白衣酒:典出《续晋阳秋》,重阳节陶渊明无酒,白衣人(差役)送酒而至。此处反用典故,表达自得其乐。
(9)陶令:即陶渊明,曾任彭泽令,后归隐。诗人以陶渊明自比,寄托隐逸之志。
