翻译
喝了几杯酒后,诗兴大发,窗外雪花纷飞,这美景激起了我们歌唱的兴致,无论是主人还是客人,都才华横溢。在这美好的时刻,我们聆听鹤的鸣叫,哪里还需要去追寻与鸥鸟为盟的闲适生活呢?这难道不比孟浩然在寒风中徒劳无功地等待要强得多吗?
注释
(1)东道:请客的主人或接待别人的人(当东道)。
(2)孟襄阳:孟浩然(公元689年—740年),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人。唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。
数盏后兜回吟兴,六花飞惹起歌声,东道西邻富才情。这其间听鹤唳,再索甚趁鸥盟,不强如孟襄阳干受冷。
喝了几杯酒后,诗兴大发,窗外雪花纷飞,这美景激起了我们歌唱的兴致,无论是主人还是客人,都才华横溢。在这美好的时刻,我们聆听鹤的鸣叫,哪里还需要去追寻与鸥鸟为盟的闲适生活呢?这难道不比孟浩然在寒风中徒劳无功地等待要强得多吗?
(1)东道:请客的主人或接待别人的人(当东道)。
(2)孟襄阳:孟浩然(公元689年—740年),字浩然,襄州襄阳(今湖北襄阳)人。唐代著名的山水田园派诗人,世称“孟襄阳”。
弄世界机关识破,叩天门意气消磨。人潦倒青山漫嵯峨。
前面有千古远,后头有万年多。量半炊时成得什么?
那的是为官荣贵,止不过多吃些筵席,更不呵安插些旧相知。家庭中添些盖作,囊箧里攒些东西,教好人每看做甚的。
正胶漆当思勇退,得参商才说归期,只恐范蠡、张良笑人痴。抻着胸登要路,睁着眼履危机,直到那其间谁救你。
对寒灯、边城今夜。望长安、家山在那些。
雁南归、人没个去时节。
风瑟瑟,催残漏,雨潇潇,打红叶。
多管是、替愁人来添闷也。
廷尉司,萧何械系。未央宫,韩信诛夷。
那英雄、早已见先几。
赤松子、人何在,黄石公、数真奇。
知情的,只有个越范蠡。
我也曾,披金甲、坐镇玉关。
我也曾,步玉阶、侍讲金銮。都是一场傀儡,闹喧喧。
也未必山林好,也未必省台安。
得抽身,便宜了千千万。