逐句原文翻译
佳人永暮矣,隐忧遂历兹。
妻子永远离去不得再见,隐忧之情随着时间的推移而愈显深沉。
宝烛夜无华,金镜昼恒微。
夜晚,烛光仿佛失却了往日的光华;白天,铜镜似乎也终日暗淡无光。
桐叶生绿水,雾天流碧滋。
碧绿的桐叶,碧绿的水,薄雾弥漫,仿佛空中的水气也是绿色的。
蕙弱芳未空,兰深鸟思时。
香草虽然凋零了,但芳香之气仍在,兰草深处,鸟也仿佛在悲鸣。
湘醽徒有酌,意塞不能持。
因哀伤而欲饮酒排遣,最后却因心胸闷塞,竟端不起杯来了。
注释
(1)佳人:即指去世的妻子。
(2)暮:本指黄昏,此处形容生命的终结。
(3)蕙:香草名,这里用来比喻妻子的美好。
(4)弱:丧失,用蕙草的衰败来比喻妻子的去世。
(5)湘醽:湘东的名酒。
