逐句原文翻译
一挂吴帆不计程,几回系缆几回行。
一只小船挂起了征帆,直下吴中,不知走了多远。只记得,几回回停舟,几回回解缆。
天寒有日云犹冻,江阔无风浪自生。
冬日的阳光迷漾清寒,云彩也仿佛冻结,挂在天边。空阔的江面上,无风,浪也翻卷。
数点家山常在眼,一声寒雁正关情。
故乡的青山,常在眼前;一声雁唳,更使我神情黯然。
长年忽得南来鲤,恐有音书作急烹。
船工捉得一条鲤鱼,据说它来自上游的乡关;赶快杀掉它吧,也许鱼腹中装着家书,书中写着手足的眷念。
注释
(1)吴帆:指舟行的目的地。
(2)系缆:系住缆绳,指停船。
(3)家山:家乡之山。
(4)常在眼:谓家山虽从视线中消失,但仍时时浮现在眼前。
(5)寒雁:深秋之雁。
(6)关情:南飞之雁鸣,牵动了诗人的思乡之情。
(7)长年:古代对船工的称呼。
(8)南来鲤:从南方故乡来的鲤鱼。