逐句原文翻译
宿云散洲渚,晓日明村坞。
昨夜的落云闲散地飘浮在水中的小洲,初升的太阳照亮了山村的茅庐。
高树临清池,风惊夜来雨。
清清的池塘边高树挺立,微风吹落了夜雨带来的满树珍珠。
予心适无事,偶此成宾主。
我的心中正好平静无事,与美景相对恰如宾客与主人相处。
注释
(1)宿云:昨夜就有的云。
(2)洲渚:水中的小块陆地。《尔雅·释水》:“水中可居者曰洲,小洲曰渚。”这里指水边山地。
(3)明:照明,形容词作动词用。
(4)村坞:村庄,多指山村。坞,地势周围高而中央凹的地方。
(5)予:我。
(6)偶此:与以上景物相对。
(7)宾:指眼前景。
(8)主:作者自指。
