逐句原文翻译
朝云乱人目,帝女湘川宿。
早上的云彩呈现出迷人的光景,奇诡变幻令人目不暇接,这是娥皇、女英居宿于此的原因吧。
折菡巫山下,采荇洞庭腹。
她俩或折菡萏于巫山之下,或采荇菜于洞庭之中。
故以轻薄好,千里命舻舳。
二妃为了尽快见到夫君,希望船更轻巧,船速更快,千里迢迢、从风波浪尖中闯过来。
何事非相思,江上葳蕤竹。
此处景物似乎都弥漫着二妃对舜的相思,尤其是那江边的翠竹,草木茂盛、枝叶纷披下垂的样子。
注释
(1)二妃庙:又称黄陵庙。二妃,即虞舜的两个妃子娥皇与女英。相传虞舜巡视南方,中途死于苍梧之野,遂葬在九嶷山(今湖南省南部永州市宁远县)。娥皇、女英起先没有随行,后来追到洞庭、湘水地区,得悉舜已去世,便南望痛哭,投水而殉。
(2)朝云:早上的云彩。语出战国楚·宋玉《高唐赋》:“旦为朝云,暮为行雨。暗示了此诗主题与男女之情有关。
(3)人:《诗纪》云,当作人。
(4)帝女:指帝尧的二女娥皇、女英,嫁于舜即湘妃。或说指传说中的天帝之女瑶姬。《山海经·中山经》:“又东二百里,曰姑媱之山帝女死焉,其名曰女尸。”江淹《潘黄门悼亡》:“我北海术,尔无帝女灵。北魏郦道元《水经注·江水二》:“丹山西即巫山者也,有帝女居焉。”据诗意,此帝女应指前者。
(5)菡:即荷花,古人称未开的荷花为菡萏,即莲花的花苞。荷花之实为莲子莲子谐音为“怜子”,故被古人视作多情之物。
(6)荇:荇菜,一种多年生草本植物,叶略呈圆形,浮在水面,根生水底,夏天开黄花。《诗经·周南·关雎》:“参差荇菜,左右采之。窈窕淑女琴瑟友之。所以若菜也是淑女的代称。
(7)轻薄:指船的轻巧灵便。说明二妃为了尽快见到夫君,希望船更轻巧,船速更快。
(8)舻舳:大船。
(9)葳蕤:草木茂盛,枝叶纷披下垂的样子。
(10)竹:此有所特指。湖南特生一种竹,名为斑竹,又叫湘妃竹,出于君山和九嶷山。民间传说斑竹是二妃的眼泪染成的。据晋张华《博物志》记载,“尧之女,舜之二妃,曰湘夫人。帝崩,二妃啼,以涕挥竹,尽斑。”
