逐句原文翻译
世事一场大梦,人生几度秋凉?夜来风叶已鸣廊,看取眉头鬓上。
世间万事都宛如一场虚无缥缈的幻梦,人生到底经历了几度这凉意的秋?入夜的风阵阵,响动在这长廊,看看自己,愁思爬上了眉头,鬓边生出了白发。
酒贱常愁客少,月明多被云妨。中秋谁与共孤光,把盏凄然北望。
酒并非好酒,常因客人稀少而发愁,月色澄明,却多被云遮挡。中秋之夜,又有谁能与我一同欣赏这中天的月光,我只拿着酒盏,神色凄然,望向北方。
注释
(1)秋凉:一作“新凉”。
(2)风叶:风吹树叶所发出的声音。
(3)鸣廊:在回廊上发出声响。此由风叶鸣廊联想到人生之短暂。
(4)看取:犹看,“取”作助词,无义。
(5)眉头鬓上:指眉头上的愁思鬓上的白发。
(6)贱:质量低劣。
(7)妨:遮蔽。
(8)孤光:指独在中天的月亮。
(9)琖:同“盏”,酒杯。
(10)凄然:凄凉悲伤的样子。
