逐句原文翻译
联步趋丹陛,分曹限紫微。
上朝时齐步同登红色台阶,分署办公又和你相隔紫微。
晓随天仗入,暮惹御香归。
早晨跟着天子的仪仗入朝,晚上身染御炉的香气回归。
白发悲花落,青云羡鸟飞。
满头增白发悲叹春花凋落,遥望青云万里羡慕鸟高飞。
圣朝无阙事,自觉谏书稀。
圣明的朝堂大概没有错事,规谏皇帝的奏章日渐稀疏。
注释
(1)联步趋丹陛:意为两人一起同趋,然后各归东西。联步:同行。丹陛:皇宫的红色台阶,借指朝廷。
(2)曹限:曹,官署。限,阻隔,引申为分隔。
(3)紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居处,此指朝会时皇帝所居的宣政殿。中书省在殿西,门下省在殿东。
(4)天仗:即仙仗,皇家的仪仗。
(5)惹:沾染。
(6)御香:朝会时殿中设炉燃香。
(7)鸟飞:隐喻那些飞黄腾达者。
(8)阙事:指缺点、过错。
(9)自:当然。
(10)谏书:劝谏的奏章。
