《离骚》是战国时期楚国诗人屈原的长篇抒情诗,中国浪漫主义文学的巅峰之作。全诗373句2490字,以自传性叙事结合神话想象,构建起"香草美人"的象征体系。节选部分展现诗人高贵的出身("帝高阳之苗裔")、美好的资质("内美""修能"),以及"恐年岁之不吾与"的紧迫感。诗中"江离""秋兰"等香草意象象征品德修养,"乘骐骥以驰骋"则喻指政治理想。作品将个人遭遇升华为对美政理想的执着追求,开创了"楚辞"文体,与《诗经》并称"风骚",王逸《楚辞章句》赞其"金相玉式,艳溢锱毫"。
离骚
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。
摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。
皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:
名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。
扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。
汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。
朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。
日月忽其不淹兮,春与秋其代序。
惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。
不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?
乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。
杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!
彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。
何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。
惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。
岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩!
忽奔走以先后兮,及前王之踵武。
荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。
余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。
指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。
曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!
初既与余成言兮,后悔遁而有他。
余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。
余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。
畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。
冀枝叶之峻茂兮,愿竢时乎吾将刈。
虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。
众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。
羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。
忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。
老冉冉其将至兮,恐修名之不立。
朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。
苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。
掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。
矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。
謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。
虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。
余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。
既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。
亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。
怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。
众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。
固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。
背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。
忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。
宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
鸷鸟之不群兮,自前世而固然。
何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?
屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。
伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。
回朕车以复路兮,及行迷之未远。
步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。
进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。
不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。
芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。
忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。
佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。
民生各有所乐兮,余独好修以为常。
虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。
女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:
鲧婞直以亡身兮,终然殀乎羽之野。
汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?
薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。
众不可户说兮,孰云察余之中情?
世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?
依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。
济沅湘以南征兮,就重华而敶词:
启九辩与九歌兮,夏康娱以自纵。
不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。
羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。
固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。
浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。
日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。
夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。
后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。
汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。
举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。
皇天无私阿兮,览民德焉错辅。
夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。
瞻前而顾后兮,相观民之计极。
夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?
阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。
不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。
揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。
驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。
朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。
欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。
吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。
饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。
折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。
前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。
鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。
吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。
飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。
纷总总其离合兮,斑陆离其上下。
吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。
时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。
世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。
朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。
忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。
溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。
及荣华之未落兮,相下女之可诒。
吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。
解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。
纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。
夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。
保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。
虽信美而无礼兮,来违弃而改求。
览相观于四极兮,周流乎天余乃下。
望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。
吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。
雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。
心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。
凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。
欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。
及少康之未家兮,留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮,恐导言之不固。
世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。
闺中既以邃远兮,哲王又不寤。
怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?
索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。
曰:两美其必合兮,孰信修而慕之?
思九州之博大兮,岂惟是其有女?
曰:勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?
何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?
世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?
民好恶其不同兮,惟此党人其独异!
户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。
览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?
苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。
欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。
巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。
百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。
皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。
曰:勉升降以上下兮,求榘矱之所同。
汤禹严而求合兮,挚咎繇而能调。
苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?
说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。
吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。
宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。
及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。
恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。
何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。
惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。
时缤纷其变易兮,又何可以淹留?
兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。
何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?
岂其有他故兮,莫好修之害也!
余以兰为可恃兮,羌无实而容长。
委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。
椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。
既干进而务入兮,又何芳之能祗?
固时俗之流从兮,又孰能无变化?
览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?
惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。
芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。
和调度以自娱兮,聊浮游而求女。
及余饰之方壮兮,周流观乎上下。
灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。
折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。
为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。
何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。
邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。
扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。
朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。
凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。
麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。
作品简介
创作背景
据司马迁《史记·屈原贾生列传》记载,《离骚》此诗作于屈原遭楚怀王疏远之后。武汉大学教授周建忠考证指出,具体创作时间约在楚怀王二十四年(公元前305年)至顷襄王三年(公元前296年)间。当时屈原因主张联齐抗秦被贵族排挤,先被贬为三闾大夫,后遭流放汉北。"离骚"即"罹忧"之意,诗中"恐美人之迟暮"的"美人"实指楚王,"骐骥先路"暗喻改革主张。全诗在现实政治挫折与神话幻境交织中,展现了先秦士人"虽九死其犹未悔"的精神品格,成为后世知识分子人格理想的永恒范本。
翻译注释
翻译
我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。
岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。
父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:
父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。
天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。
时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。
何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?
乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。
杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。
唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。
夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。
结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。
难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。
我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。
上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。
我们两个定好在黄昏成亲,你为什么在半途就改变心意了呢?
你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。
我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。
我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。
分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。
我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。
它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。
大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。
他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。
急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。
只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。
只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。
我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。
我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。
我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。
我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。
我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。
他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。
雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。
宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!
后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!
姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。
她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。
你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。
满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。
世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”
我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。
渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:
“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。
不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。
后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。
本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。
寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。
天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。
夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。
商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。
他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。
上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。
只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。
回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。
我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。
不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。
我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。
拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。
铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。
驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。
早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。
我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。
折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。
鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。
我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。
旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。
云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。
我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。
日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。
这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。
清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。
忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。
我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。
趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。
云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。
晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。
宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。
她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。
遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。
我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。
雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。
我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。
想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。
趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。
媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。
世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。
闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。
满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!
我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。
“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。
想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”
“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?
世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?
人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。
人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。
对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?
用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”
想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。
听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。
天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。
他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。
他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。
汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。
只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?
傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。
太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。
宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。
趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。
只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。
想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。
时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。
兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。
为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。
难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。
我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。
兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。
花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。
它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。
本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?
看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。
只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。
浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。
我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。
趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。
灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。
折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。
给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。
彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。
我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。
云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。
清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。
凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。
忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。
指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。
注释
(1)高阳:楚之远祖颛顼之号。一说即祝融吴回。
(2)苗裔:喻指子孙后代。裔,衣服的末边。
(3)朕:我。
(4)皇考:已故父亲的尊称。一说指太祖或曾祖。皇,美,即光明,伟大。
(5)摄提:太岁在寅时为摄提格。此指寅年。
(6)贞:正当。
(7)孟陬:夏历正月。
(8)庚寅:指庚寅日。
(9)降:降生,出生。
(10)皇:皇考。
(11)揆:揣测。
(12)肇:开始。
(13)锡:赐。
(14)名:命名。
(15)字:起个表字。
(16)纷:盛多貌,修饰“内美”。
(17)内美:先天具有的美好品质。
(18)重:(chóng):再,加上。
(19)修:一作“脩”,美好。
(20)扈:披。
(21)江离:香草名。
(22)辟:同“僻”,幽僻。
(23)芷:白芷,香草名。
(24)纫:草有茎叶可做绳索。
(25)秋兰:香草名。即泽兰,秋季开花。
(26)汩:水流急貌。此用以形容时光飞逝。
(27)不吾与:即“不与吾”。与,等待。
(28)搴:摘。
(29)阰:山坡。
(30)揽:采。
(31)宿莽:草名,经冬不死。
(32)忽:迅速貌。
(33)淹:停留。
(34)代序:不断更迭。
(35)惟:想到。
(36)迟暮::衰老。
(37)抚:趁,凭。
(38)此度:指现行的政治法度。
(39)骐骥:骏马。
(40)道:通“导”,引导。
(41)三后:或指楚先君熊绎、若敖、蚡冒三王。后,君。
(42)固:本来。
(43)众芳:即指下文的椒、桂、蕙、茝等香草,比喻群贤。
(44)申椒:申地的椒。椒,花椒,是一种香料。
(45)菌桂:肉桂,桂树的一种,是一种香料。
(46)维:通“唯”,只。
(47)纫:结成绳索。
(48)夫:彼。
(49)蕙茝:均为香草名。
(50)耿介:光明正大。
(51)遵道:遵循正道。道,正确的道理。
(52)路:比喻治国的正确途径。
(53)何:何等。
(54)猖披:猖狂。
(55)捷径:邪道。
(56)党人:指当时结党营私的腐朽集团。
(57)偷乐:苟安享乐。
(58)幽昧:昏暗不明。
(59)惮殃:害怕灾祸。
(60)败绩:此指君国颠覆。
(61)忽:急,犹言“匆忙地”。
(62)及:赶上。
(63)踵武:足迹。
(64)荃:香草名,喻楚怀王。
(65)中情:内心。
(66)齌怒:暴怒。
(67)謇謇:忠贞直言貌。
(68)舍:停止。此指停止进谏。
(69)九天:古人认为天有九重。
(70)正:通“证”。
(71)夫唯:因为。
(72)灵脩:楚人对君王的美称。
(73)曰黄昏以为期兮,羌中道而改路:有些版本无此二句,疑为《九章·抽思》篇中的相似文句所窜入。羌,楚方言发语词。
(74)成言:约定。
(75)遁:隐,隐遁其情。
(76)有他:另外的打算。
(77)既:本来。
(78)难:惮,畏惧。
(79)数化:多次变化。
(80)滋:栽种。
(81)畹:三十亩为畹。
(82)树:种植。
(83)畦:五十亩为畦。
(84)留夷:即芍药。
(85)揭车:香草名,花白,味辛。
(86)杜衡:俗名马蹄香,似葵而香。
(87)芳芷:香草名。
(88)冀:希望。
(89)峻茂:高大茂盛。
(90)竢:通“俟”,等待。
(91)刈:收获。
(92)萎绝:枯萎凋落。
(93)芜秽:长满荒草,喻人才变质。
(94)竞进:争先恐后往上爬。
(95)凭:满。
(96)内恕己:对自己宽容。
(97)兴:生,起意。
(98)驰骛:乱跑。
(99)所急:急迫的事。
(100)冉冉:渐渐。
(101)坠露:欲坠之露。
(102)落英:零落的花。一说初生的花。
(103)苟:只要。
(104)信:果真。
(105)姱:美好。
(106)练要:精诚专一。
(107)顑颔:因饥饿而面黄肌瘦的样子。
(108)掔:持取。
(109)贯:串连。
(110)矫:举,拿。
(111)索:搓绳。
(112)纚纚:绳索美好貌。
(113)法:效法。
(114)服:做,从事。
(115)周:相容,合。
(116)彭咸:殷大夫,谏其君,不听,投江而死。
(117)遗则:留下的榜样。
(118)太息:叹气。
(119)掩涕:拭泪。
(120)脩姱:洁净而美好。
(121)鞿羁:自我约束。
(122)谇:进谏。
(123)替:废。
(124)纕:佩带。
(125)申:重复。
(126)悔:怨恨。
(127)浩荡:放荡自恣,不深思熟虑的样子。
(128)民心:人心。一说指屈原的用心。
(129)众女:喻群臣。
(130)谣:诋毁。
(131)诼:诽谤。
(132)工巧:善于取巧。
(133)偭:面对着,违背。
(134)错:通“措”,措施,指先圣之法。
(135)绳墨:正曲直之具。
(136)曲:斜曲。
(137)周容:苟合取容,指以求容媚为常法。
(138)侘傺:不得志貌。
(139)穷困:走投无路。
(140)溘:忽然。
(141)流亡:随水漂流而去。
(142)此态:苟合取容之态。
(143)鸷鸟:挚鸟,即雎鸠。
(144)不群:指不与众鸟同群。
(145)前世:古代。
(146)圜:同“圆”。
(147)周:合,相合。
(148)屈心:委曲心志。
(149)尤:过错。
(150)攘:取,指不推辞,忍受。
(151)诟:咒骂,耻辱。
(152)伏:同“服”,保持,坚守。
(153)死直:为忠直而死。
(154)厚:看重,嘉许。
(155)相:观看。
(156)道:道路。
(157)延伫:久立,久留。延,长久。
(158)反:同“返”。
(159)回:调转。
(160)复路:走回头路。
(161)行迷:指迷途。
(162)步:慢慢走。
(163)皋:水边高地。
(164)焉:于此。
(165)止息:休息一下。
(166)离尤:获罪。离,通“罹”,遭到。
(167)脩吾初服:指修身洁行。初服,未仕前的服饰,喻指初衷。
(168)制:裁制。
(169)芰:菱叶。
(170)芙蓉:荷花。
(171)不吾知:即“不知吾”。
(172)苟:如果。
(173)岌岌:高耸貌。
(174)陆离:修长美好貌。
(175)芳:指芬芳之物。
(176)昭质:光明纯洁的品质。
(177)游目:纵目瞭望。
(178)往观:前去观望。
(179)缤纷:盛多貌。
(180)章:同“彰”,明显。
(181)民生:人生。一说人性。
(182)常:恒常之法。
(183)犹:尚且。
(184)惩:惧怕。
(185)女嬃:屈原姐姐。
(186)婵媛:通“啴咺”,喘息,此指呼吸急促。一说牵挂。
(187)申申:重重地,狠狠地。一说反反复复。
(188)詈:责骂。
(189)鮌:即鲧,禹之父。
(190)婞直:刚正。
(191)殀:同“夭”。
(192)羽之野:羽山的郊野。
(193)謇:直言,秉性忠直。
(194)姱节:美好的节操。
(195)薋:积聚。
(196)菉葹:皆草名。
(197)盈室:满屋。
(198)判:区别。
(199)户说:挨家挨户地说明己之心志。
(200)云:助词,无实义。
(201)朋:朋党。
(202)茕:孤,苦。
(203)节中:节度中和。
(204)喟:叹息。
(205)济:渡过。
(206)就:靠近。
(207)重华:舜之号。
(208)敶:同“陈”。
(209)启:禹之子。夏朝开国君主。
(210)九辩与九歌:相传是启从天上偷带到人间的乐曲。
(211)夏:大。
(212)康娱:耽安逸,图享乐。
(213)图后:考虑将来。
(214)五子:指夏启的五个儿子。
(215)用:因此。
(216)家衖:内讧。衖,同“巷”。
(217)羿:指后羿。
(218)畋:打猎。
(219)封狐:大狐。
(220)鲜:少。
(221)浞:指寒浞,后羿的相。
(222)浇:寒浞之子。
(223)强圉:强壮多力。
(224)不忍:不能加以克制。
(225)日:天天。
(226)用夫:因此。
(227)夏桀:夏朝亡国之君。
(228)遂焉:终然,终于。
(229)辛:商纣王名。
(230)菹醢:古代酷刑,指剁成肉酱。
(231)用而:因而。
(232)俨:庄严。
(233)祗敬:恭敬谨慎。
(234)莫差:没有丝毫差错。
(235)授:任用。
(236)颇:倾斜。
(237)私阿:偏私。
(238)错:通“措”,措置。
(239)茂行:美好的德行。
(240)下土:天下。
(241)瞻前而顾后:观察古往今来的成败。
(242)相观:观察。
(243)非义:不行仁义。
(244)非善:不行善事。
(245)服:用,行。
(246)阽:临近危险之境。
(247)览:观。
(248)初:初志。
(249)凿:器物上的孔眼。
(250)枘:榫头。
(251)前脩:前贤。
(252)曾:一次次。一说通“增”,愈加。
(253)当:遇。
(254)茹蕙:柔软的蕙草。
(255)沾:浸湿。
(256)浪浪:泪流不止貌。
(257)敷:铺开。
(258)衽:衣的前襟。
(259)中正:中正之道。
(260)驷:驾车。
(261)椉:同“乘”。
(262)鹥:凤凰一类的鸟。
(263)上征:上天远行。
(264)发轫:出发。
(265)苍梧:舜所葬之地。
(266)县圃:即悬圃,神山,在昆仑山上。
(267)灵琐:神人所居的宫门。
(268)羲和:神话中给太阳驾车的神人。
(269)弭节:按节徐步。
(270)崦嵫:神话中日所入之山。
(271)曼曼:即漫漫,遥远貌。
(272)咸池:神话中日浴处。
(273)扶桑:日出所拂之木。
(274)若木:日入之处之木。
(275)相羊:通“徜徉”,徘徊。
(276)望舒:神话中给月神驾车的神人。
(277)飞廉:神话中的风神。
(278)属:跟随。
(279)皇:通“凰”。
(280)先戒:先行而戒备。
(281)雷师:雷神。
(282)凤鸟:指凤车。
(283)飘风:旋风。
(284)帅:通“率”。
(285)御:迎接。
(286)离合:忽散忽聚。
(287)斑:文彩杂乱。
(288)帝阍:为天帝守门的人。
(289)阊阖:天门。
(290)暧暧:昏暗貌。
(291)结:编结。
(292)溷浊:混乱污浊。
(293)蔽:掩盖。
(294)白水:神话中水名。
(295)反顾:回头望。
(296)女:神女。
(297)春宫:东方青帝之宫。
(298)琼枝:玉树的枝。
(299)荣华:花朵。
(300)诒:通“贻”,赠送。
(301)丰隆:云神。
(302)宓妃:神女,伏羲氏之女。
(303)结言:订约结誓。
(304)謇脩:人名。
(305)理:使者,媒人。
(306)纬繣:乖戾,别扭。
(307)次:住宿。
(308)洧盘:神话中水名。
(309)保:依仗。
(310)淫游:过分游乐。
(311)违弃:抛开。
(312)览相观:细细观察。
(313)周流:周游。
(314)瑶台:以玉砌成的台。
(315)偃蹇:高貌。
(316)有娀:国名。
(317)佚女:美女。
(318)鸩:鸟名。
(319)鸣逝:边叫边飞。
(320)佻:轻浮。
(321)犹豫:拿不定主意。
(322)适:往。
(323)受诒:受帝喾的委托。诒,托。
(324)集:栖止。
(325)浮游:漫游。
(326)及:趁着。
(327)有虞:国名,姚姓。
(328)理弱:指媒人软弱。
(329)导言:媒人撮合的言辞。
(330)嫉贤:嫉妒贤能。
(331)称恶:称扬邪佞。
(332)邃远:深远,喻不可接近。
(333)哲王:贤智的君王。
(334)发:伸,抒泄。
(335)终古:永久。
(336)琼茅:用来占卜的灵草。
(337)筳篿:用来占卜的竹片。
(338)灵氛:巫者名,传说为古之善占卜者。
(339)信修:诚然美好。
(340)九州:泛指天下。
(341)是:此,指楚国。
(342)女:美女。
(343)勉:勉力,勤力。
(344)释:放,放过。
(345)女:通“汝”。
(346)何所:何处。
(347)故宇:旧居。
(348)昡曜:本指阳光强烈令人眼花,引申为眼光迷乱的样子。
(349)察:明辨。
(350)恶:厌恶,憎恶。
(351)民:指天下众人。
(352)党人:朋党之人。
(353)户:家家户户。
(354)服:佩用。
(355)要:通“腰”。
(356)览察:察看。
(357)珵:美玉。
(358)苏:取。
(359)粪壤:粪土。
(360)帏:香囊。
(361)申椒:申地之椒。
(362)占:卜兆。
(363)巫咸:古神巫。
(364)夕降:傍晚从天而降。
(365)怀:包藏。
(366)糈:精米。
(367)要:通“邀”,迎接祈求。
(368)百神:指天上的众神。
(369)备降:一齐降临。
(370)九疑:九疑山之神。
(371)缤:盛貌。
(372)皇:光彩貌。
(373)吉故:明君遇贤臣的吉祥故事。
(374)榘:同“矩”。
(375)矱:法度,准则。
(376)严:一作“俨”,敬。
(377)合:志同道合的人。
(378)挚:伊尹名。
(379)咎繇:即皋陶。
(380)调:协调。
(381)中情:中心情实。
(382)用:凭借。
(383)说:指傅说,殷高宗的贤相。
(384)操:持,拿。
(385)武丁:殷高宗名。
(386)用:重用。
(387)吕望:指吕尚。
(388)周文:周文王。
(389)举:举用。
(390)宁戚:春秋时卫人,齐桓公举用为卿。
(391)该辅:以备辅佐。该,备。
(392)晏:晚。
(393)央:尽。
(394)鹈鴃:鸟名,即杜鹃。一说伯劳。
(395)百草:各种花草。
(396)琼佩:佩玉。
(397)偃蹇:盛多美丽貌。
(398)薆:遮蔽。
(399)谅:诚信。
(400)折:摧毁。
(401)缤纷:纷乱。
(402)变易:变化。
(403)茅:恶草,喻已经蜕化变质的谗佞之人。
(404)直:变易太甚之意。
(405)他故:其他的理由。
(406)莫:不。
(407)害:弊端。
(408)兰:隐喻贤才之变节者。
(409)无实:不结果实。
(410)容:外表。
(411)委:丢弃。
(412)苟得:苟且地得以。指自身的才德与所取得的地位不相称。
(413)椒:花椒。喻贤才之变节者。
(414)佞:谄媚。
(415)慢慆:傲慢无礼。
(416)樧又欲充夫佩帏:此句一本无“欲”字。樧(shā):茱萸。一说亦指椒类。
(417)干进:求进。
(418)务入:钻营。
(419)祗:散发。
(420)流从:随波逐流。一作“从流”。
(421)揭车与江离:喻自己培育的一般人才。
(422)兹佩:此佩,喻自己的内美与追求。
(423)历兹:至此。
(424)芳菲菲:指香气浓郁。
(425)亏:减少。
(426)沬:通“昧”,暗淡,泯灭。
(427)和:使之和谐。
(428)调:身上玉佩发出的铿锵响声。
(429)度:步伐整齐。
(430)自娱:自乐。
(431)聊:姑且。
(432)求女:寻求志同道合的人。
(433)方:正。
(434)上下:到处。
(435)吉占:吉卦。
(436)历:选择。
(437)羞:通“馐”,指美食。
(438)琼爢:玉屑。
(439)粻:粮食。
(440)杂:兼用。
(441)瑶:玉石。
(442)象:象牙。
(443)离心:不同心。
(444)远逝:远去。
(445)邅:楚方言,转向。
(446)晻蔼:旌旗蔽日貌。
(447)玉鸾:玉铃。
(448)天津:天河渡口,在东极箕、斗之间。
(449)西极:西方的尽头。
(450)凤皇翼:翼,张开翼翅。
(451)翼翼:从容自得貌。
(452)流沙:神话中沙漠地带。
(453)赤水:神话中水名,源出昆仑山。
(454)容与:踌躇不前之意。
(455)麾:指挥。
全文拼音版
作者介绍
屈原的诗
相关推荐
离思
气尽前溪舞,心酸子夜歌。
峡云寻不得,沟水欲如何。
朔雁传书绝,湘篁染泪多。
无由见颜色,还自托微波。
离骚
天问复招魂,无因彻帝阍。
岂知千丽句,不敌一谗言。
离觞不醉至驿却寄相送诸公
无限居人送独醒,可怜寂寞到长亭。
荆州不遇高阳侣,一夜春寒满下厅。
离思五首·其五
寻常百种花齐发,偏摘梨花与白人。
今日江头两三树,可怜和叶度残春。
离思五首·其三
红罗著压逐时新,吉了花纱嫩麴尘。
第一莫嫌材地弱,些些纰缦最宜人。
离骚(高中课文)
帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。名余曰正则兮,字余曰灵均。
纷吾既有此内美兮,又重之以修能。扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。日月忽其不淹兮,春与秋其代序。惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。不抚壮而弃秽兮,何不改此度?乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!
长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也!鸷鸟之不群兮,自前世而固然。何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。伏清白以死直兮,固前圣之所厚。
悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。回朕车以复路兮,及行迷之未远。步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。进不入以离尤兮,退将复修吾初服。制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹亏。忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。民生各有所乐兮,余独好修以为常。虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩?
离别难·宝马晓鞴雕鞍
宝马晓鞴雕鞍,罗帷乍别情难。那堪春景媚,送君千万里,半妆珠翠落,露华寒。红蜡烛,青丝曲,偏能钩引泪阑干。
良夜促,香尘绿,魂欲迷,檀眉半敛愁低。未别,心先咽,欲语情难说出,芳草路东西。摇袖立,春风急,樱花杨柳雨凄凄。
离亭赋得折杨柳二首·其一
暂凭尊酒送无憀,莫损愁眉与细腰。
人世死前唯有别,春风争拟惜长条。
离合郡姓名字诗
渔父屈节,水潜匿方。
与时进止,出行施张。
吕公矶钓,阖口渭旁。
九域有圣,无土不王。
好是正直,女回予匡。
海外有截,隼逝鹰扬。
六翮不奋,羽仪未彰。
龙蛇之蛰,俾也可忘。
玟璇隐曜,美玉韬光。
无名无誉,放言深藏。
按辔安行,谁谓路长?
离诗
孤松挺穹壁,下临万里波。
激湍啮其根,惊飚撼其柯。
纷纷穴赤蚁,袅袅缠青萝。
群攻未云已,生意当如何。
严霜一夕坠,高标复嵯峨。
君子固穷节,感慨成悲歌。