逐句原文翻译
正是行人肠断时,子规得得向人啼。
正是路上的行人愁苦悲痛之时,杜鹃鸟还在声声不绝地对着人啼叫。
若能泪得居人脸,始信春愁总为伊。
如果家居之人的脸上总是挂满泪珠,我才相信这春日的愁绪总是因为它。
注释
(1)政:同“正”,正当,正在。一作“正”。
(2)肠断:形容极度悲痛。
(3)子规得得:子规,杜鹃鸟的别名。传说为蜀帝杜宇的魂魄所化。常夜鸣,声音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。得得,频频,频仍。
(4)居人:家居的人。
(5)始:才。
(6)春愁:春日的愁绪。
(7)伊:第三人称代词,它。
