逐句原文翻译
昨夜离心正郁陶,三更白露西风高。
昨夜里为友人离别心神不宁,西风高吹白露如霜夜已三更。
萤飞木落何淅沥,此时梦见西归客。
萤火乱飞,落叶淅淅沥沥作响,此时又梦见了西归友人的身影。
曙钟寥亮三四声,东邻嘶马使人惊。
晨钟嘹亮响了三四声,忽然听到东邻马叫令我心惊。
揽衣出户一相送,唯见归云纵复横。
披衣服出门忙去送客,只见那归云既纵又横。
注释
(1)郁陶:忧思积聚貌。《尚书·五子之歌》:“郁陶乎予心,颜厚有忸怩。”孔传:“郁陶,言哀思也。”陆德明释文:“郁陶忧思也。”
(2)木落:即叶落。
(3)淅沥:象声词,雨滴声。此处形容落叶的声音。
(4)寥亮:同“嘹亮”,指声音清越响亮。
