逐句原文翻译
水际柴门一半开,小桥分路入苍苔。
溪水边小院的柴门一半虛掩,一半打开,小桥连接分开的小路,直接通向幽碧的青苔。
背人照影无穷柳,隔屋吹香并是梅。
俯视水面,看见背后有无数棵柳树倒映在水中,隔着屋子还能闻到随风吹送而来的清香,那便是与梅花的芬芳一同飘来。
注释
(1)金陵:南京古名。
(2)即事:就眼前有所触发的景物写诗,又称即兴。
(3)水际:水边。
(4)柴门:用零碎木条木板或树枝做成的门,旧时也比喻贫人家。
(5)一半开:半开半掩。唐杜甫《野老》:“野老篱前江岸回,柴门不正逐江开。”
(6)入苍苔:通向长满青苔的小路。苍:一作“青”。
(7)吹香:吹送香气。唐裴说《度洞庭湖》:“楚云团翠八百里,澧兰吹香堕春水。”
(8)并:同。
