逐句原文翻译
云淡风轻近午天,傍花随柳过前川。
淡淡的云在天上飘,风儿吹拂着我的脸庞,此时此刻已近正午,我穿行于花丛之中,沿着绿柳,不知不觉间来到了前面的河边。
时人不识余心乐,将谓偷闲学少年。
当时的人不理解我此时此刻我内心的快乐,还以为我在学年轻人的模样,趁着大好时光忙里偷闲呢。
注释
(1)云淡:云层淡薄,指晴朗的天气。
(2)午天:指中午的太阳。
(3)傍花随柳:傍随于花柳之间。傍,靠近、依靠;随,沿着。
(4)川:瀑布或河畔。
(5)时人:一作「旁人」。
(6)余心:我的心。余,一作「予」,我。
(7)将谓:就以为。将:乃,于是,就。
(8)偷闲:忙中抽出空闲的时间。
