逐句原文翻译
争挽桐花两鬓垂,小妆弄影照清池。出帘踏袜趁蜂儿。
小女孩们争着嚷着摘下桐花插在垂着的两鬓上,稍饰打扮便在清池边摆弄自己的身影。她们还没穿好鞋子,就踩着袜子蹦出门帘追逐蜜蜂。
跳脱添金双腕重,琵琶拨尽四弦悲。夜寒谁肯剪春衣。
佩戴的金手镯压得她们手腕很沉重,琵琶四弦拨出悲伤的音律。晚上寒冷时谁肯为她们裁制春衣呢?
注释
(1)浣溪沙:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。正体双调四十二字,上片三句三平韵,下片三句两平韵。
(2)挽:攀引、牵拉。
(3)桐花:桐树开的花。
(4)两鬓垂:古代未成年女子不挽发髫,两边鬓发下垂。
(5)小妆:稍稍打扮。
(6)踏袜:打着袜角,还没来得及穿鞋。
(7)趁:追逐。
(8)跳脱:又称“条脱”,手镯。
(9)拨尽:弹奏。
(10)剪:裁制。
