逐句原文翻译
千里秦淮在玉壶,江山清丽壮吴都。
千里秦淮似是雕绣玉壶,江山清丽,壮美最是吴都。
昔人已化辽天鹤,旧画难寻卧雪图。
故友远去飘渺如冲天云鹤,旧画难寻那珍品《袁安卧雪图》。
冉冉流年去京国,萧萧华发老江湖。
光阴冉冉,我离开京城已经数年,白发萧萧我要终老于江湖。
残蝉不会登临意,又噪西风入座隅。
残秋的蝉儿不理会我登临之意,西风里,又送来阵阵鸣声到我的座处。
注释
(1)金陵:即今江苏省南京市。
(2)赏心亭:故址曾位于水西门市民广场附近。为北宋进士丁谓于大中祥符九年(1016年)到昇州(两年后诏改江宁府)上任后所建。
(3)秦淮:南京有秦淮河。
(4)壮:加强。
(5)吴都:三国时东吴建都于建康,即今南京之地。
(6)辽天鹤:古代神话传说辽东人丁令威在灵虚山学道成仙,千年后,化鹤归辽(见《搜神记》卷一)旧时尝用“化鹤”为死亡的代称。
(7)卧雪图:周昉(一说为王维)所画的《袁安卧雪图》。
(8)冉冉:慢慢地。
(9)萧萧:萧索,冷落。
(10)会:理会,理解。
(11)噪:虫或鸟叫。