逐句原文翻译
萧萧几叶风兼雨,离人偏识长更苦。欹枕数秋天,蟾蜍下早弦。
风雨萧萧,落叶片片。秋夜里,数着长更,更长愁更长。这时候,斜靠在枕头上,仰望星空。月亮已经经过了上弦,慢慢趋于圆满。秋风秋雨,寒凉惊心。
夜寒惊被薄,泪与灯花落。无处不伤心,轻尘在玉琴。
罗衾不耐,孤枕难忍。号角催晓,漏滴花阴。泪花伴随着灯花,被烧成灰烬。没有一个地方不让人伤心。瑶琴知我意,也早已蒙上了一层薄薄的灰尘。
注释
(1)菩萨蛮:词牌名,亦作“菩萨鬘”,又名“子夜歌”“重叠金”“花间意”“梅花句”“花溪碧”“晚云烘日”等,用韵两句一换,凡四易韵,平仄递转。
(2)萧萧:风雨声。
(3)长更:长夜。
(4)欹枕数秋天,蟾蜍下早弦:二句亦布景,展示秋夜的上弦月。欹(qī)枕,斜靠着枕头。蟾蜍,代指月亮。早弦,即上弦。
(5)夜寒惊被薄,泪与灯花落:二句意谓寒夜被薄,泪花伴随着灯花,被烧成灰烬。灯花,油灯结成花形的余烬。
(6)玉琴:琴之美称。
