逐句原文翻译
大军突敌围,关山渡若飞。
红军进军神速,突破了敌人的围追堵截。
今朝何处去?昨夜梦未归。
之后再往何处去呢?好像还未从昨晚的睡梦中完全清醒过来。
带梦催上马,睡意斗寒风。
就被催促着上马行路,睡意还正困扰着,寒风扑面而来;
军号声凄厉,春月似张弓。
军号声声凄清尖厉,天上的春月也好像拉紧了弦的弓。
尖兵报有敌,后队转向东。
侦查队报说又遭遇上敌军,部队迅速掉转向东进。
急行四十里,敌截已扑空。
急速行军40里,敌军就扑了空。
东固山势高,峰峦如屏障。
东固山势高峻,峰峦起伏如道道屏障。
此是东井冈,会师天下壮。
两支红军队伍会师在这东井冈,声威更加雄壮了。
注释
(1)关山:本指形势险峻的关隘,这里用以比喻敌军的围迫堵截。
(2)归:诗中指梦醒。
(3)斗:遇、合之意。韦庄《和郑拾遗秋日感事一百韵》:“八珍罗膳府,五采斗匡床。”
(4)张弓:即拉紧了弦的弓,《诗经·小雅·吉日》有“既张我弓,既挟我矢”之句。张弓,可引申为紧、紧急、紧张之意。弓的形状像半边月亮,把弦尽量拉开便成满月形,这样箭发射出去便更加有劲道。故古人常将月与弓做比。
(5)尖兵:行军时在部队前方担任警戒的小分队。
(6)屏障:即屏风,指用以遮掩房舍的隔离物,如《晋书·阮籍传》即有“籍乘驴到郡,坏府舍屏障,使内外相望”之句。在古代诗文中常用来比喻山峰,如唐代元稹《以州宅夸于乐天》诗里“四面常时对屏障,一家终日在楼台”句中的“屏障”即取比喻意。
(7)东井冈:东固在中国第一个农村革命根据地井冈山之东,是江西红军独立二、四团根据地,对于中央革命根据地的形成起过重大作用,故称“东井冈”。