丈夫不作儿女别,临岐涕泪沾衣巾

拼音zhàng fū bú zuò ér nǚ bié , lín qí tì lèi zhān yī jīn 。

出处出自唐代高适所作的《别韦参军》。

意思大丈夫不作小儿女那样分别,在路口挥洒热泪打湿了衣巾。

注释丈夫:一作“终当”。临岐:即“临歧”,本为面临歧路,后亦用为赠别之辞。

原文链接高适《别韦参军》古诗的意思及拼音版

相关诗句

丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。
——陆游《金错刀行》
丈夫毕此愿,死与蝼蚁殊。
——陆游《观大散关图有感》
丈夫身在岂长弃,新诗美酒聊穷年。
——欧阳修《沧浪亭》
丈夫出门无万里,风云之会立可乘。
——陆游《胡无人》
丈夫生世会几时,安能蹀躞垂羽翼?
——鲍照《拟行路难十八首·其六》
丈夫报主有如此,笑人白首篷窗灯。
——陆游《胡无人》
丈人视要处,窄狭容单车。
——杜甫《潼关吏》
丈夫何事空啸傲,不如烧却头上巾。
——李白《醉后赠从甥高镇》
丈人本自忘机事,为想年来憔悴容。
——柳宗元《柳州寄丈人周韶州》
丈夫贵兼济,岂独善一身。
——白居易《新制布裘》