丈夫不作儿女别,临岐涕泪沾衣巾

拼音zhàng fū bú zuò ér nǚ bié , lín qí tì lèi zhān yī jīn 。

出处出自唐代高适所作的《别韦参军》。

意思大丈夫不作小儿女那样分别,在路口挥洒热泪打湿了衣巾。

注释丈夫:一作“终当”。临岐:即“临歧”,本为面临歧路,后亦用为赠别之辞。

原文链接高适《别韦参军》古诗的意思及拼音版

相关诗句

丈夫穷达未可知,看君不合长数奇。
——高适《送田少府贬苍梧》
丈夫出门无万里,风云之会立可乘。
——陆游《胡无人》
丈夫竟何事,一日定千年。
——文天祥《赴阙》
丈夫死百役,暮返空村号。
——杜甫《遣遇》
丈夫相见且为乐,槌牛挝鼓会众宾。
——李白《猛虎行》
丈红蔷拥翠筠,罗窗不识绕街尘。
——李商隐《题二首后重有戏赠任秀才》
丈夫四十强而仕,余当二十弱冠辰。
——鲍照《拟行路难·其十八》
丈夫何事足萦怀,要将宇宙看稊米。
——毛泽东《七古·送纵宇一郎东行》
丈夫赌命报天子,当斩胡头衣锦回。
——李白《送外甥郑灌从军三首·其一》
丈人本自忘机事,为想年来憔悴容。
——柳宗元《柳州寄丈人周韶州》