丈夫不作儿女别,临岐涕泪沾衣巾

拼音zhàng fū bú zuò ér nǚ bié , lín qí tì lèi zhān yī jīn 。

出处出自唐代高适所作的《别韦参军》。

意思大丈夫不作小儿女那样分别,在路口挥洒热泪打湿了衣巾。

注释丈夫:一作“终当”。临岐:即“临歧”,本为面临歧路,后亦用为赠别之辞。

原文链接高适《别韦参军》古诗的意思及拼音版

相关诗句

丈夫穷死由来事,要是江南有此人!
——陆游《北望》
丈人且安坐,调丝方未央。
——汉乐府《相逢行》
丈夫身在要有立,逆虏运尽行当平。
——陆游《题醉中所作草书卷后》
丈夫志四海,我愿不知老。
——陶渊明《杂诗十二首·其四》
丈夫有泪不轻弹,只因未到伤心处。
——李开先《夜奔》
丈人本自忘机事,为想年来憔悴容。
——柳宗元《柳州寄丈人周韶州》
丈夫出处非无意,猿鹤从来不自知。
——王安石《松间》
丈八蛇矛出陇西,弯弧拂箭白猿啼。
——李白《送外甥郑灌从军三首·其二》
丈夫何事足萦怀,要将宇宙看稊米。
——毛泽东《七古·送纵宇一郎东行》
丈夫五十功未立,提刀独立顾八荒。
——陆游《金错刀行》