丈夫不作儿女别,临岐涕泪沾衣巾

拼音zhàng fū bú zuò ér nǚ bié , lín qí tì lèi zhān yī jīn 。

出处出自唐代高适所作的《别韦参军》。

意思大丈夫不作小儿女那样分别,在路口挥洒热泪打湿了衣巾。

注释丈夫:一作“终当”。临岐:即“临歧”,本为面临歧路,后亦用为赠别之辞。

原文链接高适《别韦参军》古诗的意思及拼音版

相关诗句

丈人博陵王名家,怜我总角称才华。
——李商隐《安平公诗》
丈夫出门无万里,风云之会立可乘。
——陆游《胡无人》
丈夫三十未富贵,安能终日守笔砚。
——岑参《银山碛西馆》
丈红蔷拥翠筠,罗窗不识绕街尘。
——李商隐《题二首后重有戏赠任秀才》
丈夫四方志,安可辞固穷。
——杜甫《前出塞九首·其九》
丈人本自忘机事,为想年来憔悴容。
——柳宗元《柳州寄丈人周韶州》
丈夫赌命报天子,当斩胡头衣锦回。
——李白《送外甥郑灌从军三首·其一》
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
——高适《别董大二首·其二》
丈夫誓许国,愤惋复何有!
——杜甫《前出塞九首·其三》
丈夫虽有志,固为儿女忧。
——陶渊明《咏贫士七首·其七》