忽报人间曾伏虎,泪飞顿作倾盆雨

拼音hū bào rén jiān céng fú hǔ , lèi fēi dùn zuò qīng pén yǔ 。

出处出自近代毛泽东所作的《蝶恋花·答李淑一》。

意思忽然从人间传来伏虎的捷报,他们听见这个消息,喜悦的泪水长流,顿时化作倾盆大雨。

注释伏虎:已经降伏了恶虎,指革命胜利。舞、虎、雨:这三个韵脚字跟上文的“柳、九、有、酒、袖”不同韵,作者自注:“上下两韵,不可改,只得仍之。”

原文链接毛泽东《蝶恋花·答李淑一》原文翻译及拼音版

相关诗句

忽惊春心晓,不敢思君子。
——鲍溶《越女词》
忽闻汉军鼙鼓声,路傍走出再拜迎。
——白居易《缚戎人·达穷民之情也》
忽如乱刀剑,搅妾心肠间。
——戎昱《苦哉行五首·其五》
忽惊春色二分空,且看樽前半丈红。
——苏轼《与欧育等六人饮酒》
忽有宿禽惊起语,露梢飞落石榴花。
——姚鼐《夏日绝句二首·其一》
忽逢幽隐处,如见独醒人。
——于武陵《山上树》
忽惊啼暂断,移处弄还长。
——王维《听宫莺》
忽忆弃繻者,空惭旅鬓斑。
——谢榛《榆河晓发》
忽忆范野人,闲园养幽姿。
——李白《寻鲁城北范居士失道落苍耳中见范置酒摘苍耳作》
忽忆故人天际去,计程今日到凉州。
——白居易《同李十一醉忆元九》