忽报人间曾伏虎,泪飞顿作倾盆雨

拼音hū bào rén jiān céng fú hǔ , lèi fēi dùn zuò qīng pén yǔ 。

出处出自近代毛泽东所作的《蝶恋花·答李淑一》。

意思忽然从人间传来伏虎的捷报,他们听见这个消息,喜悦的泪水长流,顿时化作倾盆大雨。

注释伏虎:已经降伏了恶虎,指革命胜利。舞、虎、雨:这三个韵脚字跟上文的“柳、九、有、酒、袖”不同韵,作者自注:“上下两韵,不可改,只得仍之。”

原文链接毛泽东《蝶恋花·答李淑一》原文翻译及拼音版

相关诗句

忽闻南使过,羞顶羖羊皮。
——曹勋《入塞》
忽忽岁云暮,游原采萧藿。
——卢谌《时兴诗》
忽有当轩树,兼含映日花。
——徐悱《对房前桃树咏佳期赠内》
忽闻有嘉客,躧步出闲门。
——张说《翻著葛巾呈赵尹》
忽令独奏凤将雏,仓卒欲吹那得谱。
——苏轼《寄刘孝叔》
忽忆僧床同野饭,梦随秋雁到东湖。
——黄庭坚《戏呈孔毅父》
忽见茅茨屋,暧暧有人烟。
——周弘让《留赠山中隐士》
忽惊来枕畔,旋复入空林。
——李之世《钟声》
忽然浪起,掀舞一叶白头翁。
——苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》
忽见过客问何我,宁知我家在南城。
——鲍照《拟行路难·其十三》