相去万余里,故人心尚尔

拼音xiāng qù wàn yú lǐ , gù rén xīn shàng ěr !

出处出自两汉佚名所作的《客从远方来》。

意思它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

注释故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚尔:尚,犹也。尔:如此。

原文链接《客从远方来》古诗的意思及拼音版

相关诗句

相论逞英豪,家计渐渐消。
——佚名《增广贤文·其四》
相逢好似初相识,到老终无怨恨心。
——佚名《增广贤文·其一》
相彼谷中葛,重阴殒衰黄。
——王守仁《寄友用韵》
相思苦相思,相思损容色。
——陈羽《长相思》
相看未及饮,杂虏寇幽燕。
——崔颢《赠王威古》
相逢未暇论奇字,先向水边看白云。
——姚镛《访中洲》
相呼已到无人境,何处玉箫吹一声。
——施肩吾《同诸隐者夜登四明山》
相逢狭斜路,驻马诣当垆。
——温子昇《白鼻騧》
相逢惟痛饮,令我忆无功。
——陆游《浮世》
相到薰风四五月,也能遮却美人腰。
——石涛《荷花》