相去万余里,故人心尚尔

拼音xiāng qù wàn yú lǐ , gù rén xīn shàng ěr !

出处出自两汉佚名所作的《客从远方来》。

意思它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

注释故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚尔:尚,犹也。尔:如此。

原文链接 《客从远方来》拼音版+原文翻译

相关诗句

相看泪眼情难说,别有伤心事岂知?
——白居易《览卢子蒙侍御旧诗多与微之唱和感今伤昔因赠子蒙题于卷后》
相思一夜梅花发,忽到窗前疑是君。
——卢仝《有所思》
相携及田家,童稚开荆扉。
——李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》
相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁。
——苏轼《九日次韵王巩》
相思不可寄,直在寸心中。
——何逊《夜梦故人》
相逢季冬月,怅望穷海裔。
——高适《赠别王十七管记》
相看两不厌,只有敬亭山。
——李白《独坐敬亭山》
相见两悠扬,踪迹无寻处。
——姚宽《生查子·情景》
相逢不可欺,偶然如飘蓬。
——周行己《送友人东归》
相逢不似长相忆,一度相逢一度愁。
——周紫芝《鹧鸪天·七夕》