相去万余里,故人心尚尔

拼音xiāng qù wàn yú lǐ , gù rén xīn shàng ěr !

出处出自两汉佚名所作的《客从远方来》。

意思它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!

注释故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚尔:尚,犹也。尔:如此。

原文链接《客从远方来》古诗的意思及拼音版

相关诗句

相思上北阁,徙倚望东家。
——徐悱《对房前桃树咏佳期赠内》
相携话别郑原上,共道长途怕雪泥。
——苏辙《怀黾池寄子瞻兄》
相思若烟草,历乱无冬春。
——李白《送韩准裴政孔巢父还山》
相如去蜀谒武帝,赤车驷马生辉光。
——李白《白头吟二首·其二》
相忆不可见,别来头已斑。
——岑参《寄宇文判官》
相悲各罢酒,何时同促膝?
——何逊《临行与故游夜别》
相期俱努力,天地正烽尘。
——高启《与刘将军杜文学晚登西城》
相思则披衣,言笑无厌时。
——陶渊明《移居二首·其二》
相逢成夜宿,陇月向人圆。
——杜甫《宿赞公房》
相携及田家,童稚开荆扉。
——李白《下终南山过斛斯山人宿置酒》