浮生速流电,倏忽变光彩

拼音fú shēng sù liú diàn , shū hū biàn guāng cǎi 。

出处出自唐代李白所作的《对酒行》。

意思人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。

注释浮生:人生。流电:形容人生短促,似流电。

原文链接 《对酒行》拼音版+原文翻译

相关诗句

浮阳骛嘉月,艺桑迨间隙。
——谢灵运《种桑诗》
浮云看富贵,流水淡须眉。
——刘基《题太公钓渭图》
浮云几处灭,飞鸟何时还。
——王缙《同王昌龄裴迪游青龙寺昙壁上人兄院集和兄维》
浮花浪蕊镇长有,才开还落瘴雾中。
——韩愈《杏花》
浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。
——庄忌《哀时命》
浮云为我结,归鸟为我旋。
——刘琨《扶风歌》
浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。
——韩翃《宿石邑山中》
浮云终日行,游子久不至。
——杜甫《梦李白二首·其二》
浮云起高山,悲风激深谷。
——秦嘉《赠妇诗三首·其二》
浮醪随觞转,素蚁自跳波。
——张华《轻薄篇》