浮生速流电,倏忽变光彩

拼音fú shēng sù liú diàn , shū hū biàn guāng cǎi 。

出处出自唐代李白所作的《对酒行》。

意思人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。

注释浮生:人生。流电:形容人生短促,似流电。

原文链接李白《对酒行》古诗的意思及拼音版

相关诗句

浮云为我结,归鸟为我旋。
——刘琨《扶风歌》
浮人若云归,耕种满郊岐。
——李白《赠徐安宜》
浮生共憔悴,壮岁失婵娟。
——李煜《书灵筵手巾》
浮晖翻高禽,沉景照文鳞。
——柳宗元《登蒲州石矶望横江口潭岛深迥斜对香零山》
浮生着甚苦奔忙,盛席华筵终散场。
——曹雪芹《回前诗》
浮云连海岱,平野入青徐。
——杜甫《登兖州城楼》
浮云付舒卷,知子道根深。
——范成大《送陆务观编修监镇江郡归会稽待阙·其一》
浮云暮南征,可望不可攀。
——杜甫《前出塞九首·其七》
浮醪随觞转,素蚁自跳波。
——张华《轻薄篇》
浮云隔两曜,万象昏阴霏。
——李白《古风·蟾蜍薄太清》