见客入来和笑走,手搓梅子映中门

拼音jiàn kè rù lái hé xiào zǒu , shǒu cuō méi zǐ yìng zhōng mén 。

出处出自唐代韩偓所作的《偶见》。

意思突然发现有客人来访,少女脸上瞬间绽放笑容,然后转身快步走开,遮掩中门探视着,轻轻搓揉着梅子。

注释和笑:犹带笑。走:跑。手搓梅子:一种儿戏动作。李白《长干行二首》:“郎骑竹马来,绕床弄青梅”。映:遮蔽。中门:指门的中央。古代门中设木为限,“横界于门下者为阈,直竖于门中者为梱”(《说文通训定声》),门的二梱中间称中门。

原文链接韩偓《偶见》古诗的意思及拼音版

相关诗句

见也如何暮,别也如何遽。
——石孝友《卜算子·见也如何暮》
见桐犹识井,看柳尚知门。
——江总《南还寻草市宅》
见善如不及,见恶如探汤。
——佚名《增广贤文·其四》
见事莫说,问事不知。
——佚名《增广贤文·其三》
见轻吹鸟毳,随意数花须。
——杜甫《陪李金吾花下饮》
见机苦迟,二公所咍。
——李白《上崔相百忧章》
见尽人间妇,无如美且贤。
——梅尧臣《悼亡三首·其三》
见说风流极,来当婀娜时。
——李商隐《赠柳》
见客但倾酒,为官不爱钱。
——李白《赠崔秋浦三首·其二》
见说蚕丛路,崎岖不易行。
——李白《送友人入蜀》