劳歌一曲解行舟,红叶青山水急流

拼音láo gē yì qǔ jiě xíng zhōu , hóng yè qīng shān shuǐ jí liú 。

出处出自唐代许浑所作的《谢亭送别》。

意思唱完送别之歌你就解开行舟远去,两岸是青山叶,江水急急向东流。

注释劳歌:原本指在劳劳亭(旧址在今南京市南面,也是一个著名的送别之地)送客时唱的歌,后来遂成为送别歌的代称。劳劳亭,在今南京市南面,李白诗有「天下伤心处,劳劳送客亭。」叶:一作「树」。水急流:暗指行舟远去,与「日暮酒醒」、「满天风雨」共同渲染无限别意。

原文链接 《谢亭送别》拼音版+原文翻译

相关诗句

劳君远问龙城地,正北三千到锦州。
——柳宗元《柳州寄京中亲故》
劳劳车马未离鞍,临事方知一死难。
——李鸿章《临终诗》
劳生逆旅何休息,病眼看山力不禁。
——黄庭坚《初望淮山》
劳劳一寸心,灯花照鱼目。
——李贺《题归梦》
劳谦得其柄,和光甚独难。
——曹植《君子行》
劳者时歌榜,愁人数问更。
——阴铿《五洲夜发》
劳歌徒自奏,客魂谁为招。
——骆宾王《冬日野望》
劳心苦力终无恨,所冀君恩即可依。
——高适《秋胡行》
劳将诗书投赠我,如此小惠何足论。
——白居易《醉后狂言酬赠萧殷二协律》
劳民为君,役赋其力。
——曹操《度关山》